Đông Nhi - Gương - перевод текста песни на немецкий

Gương - Đông Nhiперевод на немецкий




Gương
Spiegel
Em đang bay trong giấc riêng mình
Ich schwebe in meinem eigenen Traum
Đợi chờ hơi ấm thân quen nhưng sao lạnh lẽo bàn tay này
Ich warte auf vertraute Wärme, doch warum fühlt sich diese Hand so kalt an
thì ra tay em chạm tay em
Oh, es ist meine Hand, die meine Hand berührt
Em bâng khuâng ôm lấy chiếc bóng em
Ich umarme versonnen meine eigene Silhouette
Tìm lại ai đó đã mang cho em một chuỗi ngày u buồn
Suche jemanden, der mir eine Zeit der Trauer brachte
Thời gian trôi nhìn lại em trong gương
Die Zeit vergeht, ich sehe mich im Spiegel
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Ngày vắng anh hiu quạnh
Die Tage ohne dich sind einsam
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Chỉ mình em đơn côi
Nur ich allein
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Còn đó những nỗi buồn
Da sind noch die traurigen Gefühle
Kìa em trong gương sao mắt cay?
Das Mädchen dort im Spiegel, warum sind ihre Augen feucht?
Nhìn lại mình trong gương em mới thấy
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, sehe ich erst
Hình bóng anh nay đã không còn kề bên tay trong tay đan vào nhau
Dein Bild ist nicht mehr neben mir, Hand in Hand, ineinander verschlungen
Nhìn lại mình trong gương em mới biết
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, weiß ich erst
Mình đã sai bước trên con đường ngày ấy em đã thấy những vực sâu
Dass ich falsch abgebogen bin, auf dem Weg, auf dem ich damals schon die Abgründe sah
Nhìn lại mình trong gương nước mắt rơi cũng không xóa tan được
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, können Tränen, die fallen, nichts auslöschen
Từng bước hãy cố bước với niềm tin
Versuche, jeden Schritt mit Zuversicht zu gehen
Nhìn lại mình đi em hãy hết những nỗi đau của một mối tình lầm lỡ yếu đuối
Sieh dich an, Mädchen, zerreiß all den Schmerz einer Liebe, die falsch und schwach war
Ngày tháng yêu đương đã không như ngày xưa
Die Tage der Liebe sind nicht mehr wie früher
Em đang bay trong giấc riêng mình
Ich schwebe in meinem eigenen Traum
Đợi chờ hơi ấm thân quen nhưng sao lạnh lẽo bàn tay này
Ich warte auf vertraute Wärme, doch warum fühlt sich diese Hand so kalt an
thì ra tay em chạm tay em
Oh, es ist meine Hand, die meine Hand berührt
Em bâng khuâng ôm lấy chiếc bóng em
Ich umarme versonnen meine eigene Silhouette
Tìm lại ai đó đã mang cho em một chuỗi ngày u buồn
Suche jemanden, der mir eine Zeit der Trauer brachte
Thời gian trôi nhìn lại em trong gương
Die Zeit vergeht, ich sehe mich im Spiegel
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Ngày vắng anh hiu quạnh
Die Tage ohne dich sind einsam
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Chỉ mình em đơn côi
Nur ich allein
Oh baby, bae, bae
Oh Baby, Bae, Bae
Còn đó những nỗi buồn
Da sind noch die traurigen Gefühle
Kìa em trong gương sao mắt cay?
Das Mädchen dort im Spiegel, warum sind ihre Augen feucht?
Nhìn lại mình trong gương em mới thấy hình bóng anh nay đã không còn
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, sehe ich erst, dass dein Bild nicht mehr da ist
Kề bên tay trong tay đan vào nhau
An meiner Seite, Hand in Hand, ineinander verschlungen
Nhìn lại mình trong gương em mới biết mình đã sai bước trên con đường
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, weiß ich erst, dass ich falsch abgebogen bin, auf dem Weg
ngày ấy em đã thấy những vực sâu
Auf dem ich damals schon die Abgründe sah
Nhìn lại mình trong gương nước mắt rơi cũng không xóa tan được
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, können Tränen, die fallen, nichts auslöschen
Từng bước hãy cố bước với niềm tin
Versuche, jeden Schritt mit Zuversicht zu gehen
Nhìn lại mình đi em hãy hết những nỗi đau của một mối tình
Sieh dich an, Mädchen, zerreiß all den Schmerz einer Liebe
Lầm lỡ yếu đuối, ngày tháng yêu đương đã không như ngày xưa
Die falsch und schwach war, die Tage der Liebe sind nicht mehr wie früher
Nhìn lại mình trong gương em mới thấy hình bóng anh nay đã không còn
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, sehe ich erst, dass dein Bild nicht mehr da ist
Kề bên tay trong tay đan vào nhau
An meiner Seite, Hand in Hand, ineinander verschlungen
Nhìn lại mình trong gương em mới biết mình đã sai bước trên con đường
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, weiß ich erst, dass ich falsch abgebogen bin, auf dem Weg
ngày ấy em đã thấy những vực sâu
Auf dem ich damals schon die Abgründe sah
Nhìn lại mình trong gương nước mắt rơi cũng không xóa tan được
Wenn ich mich im Spiegel betrachte, können Tränen, die fallen, nichts auslöschen
Từng bước hãy cố bước với niềm tin
Versuche, jeden Schritt mit Zuversicht zu gehen
Nhìn lại mình đi em hãy hết những nỗi đau của một mối tình
Sieh dich an, Mädchen, zerreiß all den Schmerz einer Liebe
Lầm lỡ yếu đuối, ngày tháng yêu đương đã không như giấc mộng ngây ngô
Die falsch und schwach war, die Tage der Liebe sind nicht mehr wie der naive Traum
Cuộc tình dang dở cất vào sâu trong gương
Die unvollendete Liebe, tief im Spiegel verborgen
Chỉ còn hình bóng em
Nur noch mein Spiegelbild





Авторы: Dong Nhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.