Die Liebe ist zerbrochen, ich gehe allein durch die Nacht
Tìm lại những giấc mơ xưa anh của ngày xưa ấm êm
Suche die alten Träume, das warme Du von einst
Nào ngờ cơn gió đã mang sương đến vây kín
Doch unerwartet brachte der Wind Nebel, der alles bedeckte
Che lấp ánh sáng nơi chân trời, nước mắt tràn bờ mi
Verhüllte das Licht am Horizont, Tränen flossen über meine Wimpern
Lòng đau xót nghe trái tim khóc trong lặng câm
Mein Herz schmerzt, ich höre es leise weinen
Mà vì sao tình em giờ đây vẫn mãi chờ người
Aber warum wartet meine Liebe immer noch auf dich?
Chờ tháng năm yêu ngày xưa giờ mong mãi
Ich warte auf die Tage der Liebe, die alten Tage, nach denen ich mich sehne
Ngày anh đi trời mưa phùn rơi thấm ướt đường dài
An dem Tag, als du gingst, fiel Nieselregen, der den langen Weg durchnässte
Để em ngồi lặng nhìn theo bóng anh
Ich saß da und sah dir nach
Lệ cay khóe vì một người đã ra đi không trở về
Tränen brannten, weil jemand gegangen war und nicht zurückkehrte
Nhưng nước mắt đó cũng chỉ làm vết thương thêm đau
Aber diese Tränen machten die Wunde nur noch schmerzhafter
Vì sao em lại khóc, vì sao em lại nhớ
Warum weine ich, warum vermisse ich dich?
Dẫu biết anh chẳng còn như lúc xưa
Obwohl ich weiß, dass du nicht mehr der bist, der du einmal warst
Lệ cay khóe vì một người đã đi mang theo giấc mơ
Tränen brannten, weil jemand gegangen ist und die Träume mitgenommen hat
Nơi đó chôn giấu ký ức cùng tháng năm êm đềm
Dort sind die Erinnerungen und friedlichen Tage begraben
Vì anh đã đi mãi, vì em còn yêu anh
Weil du für immer gegangen bist, weil ich dich immer noch liebe
Dẫu biết anh chẳng còn nhớ đến em.
Obwohl ich weiß, dass du dich nicht mehr an mich erinnerst.
Giọt sầu hờn cay, giọt sầu lệ tuôn, giọt buồn
Tropfen der Bitterkeit, Tropfen der Tränen, Tropfen der Trauer
Lệ rơi nào ai muốn sao kô cho bao nhiu yêu thương kia nằm xuống kia để rồi cuốn xa khi đôi môi nhạt nhoà giấc mơ dấu vết tình buồn ta, dù cách xa nhói lòng, dù biết nhớ hoài công, kô gian bao la mênh mông mang đi hoà tan nước mắt trong em khóc âm thầm mưa rơi, đêm sầu đơn côi sao tim em vẫn chớ một nỗi sầu bơ vơ, dù biết anh sẽ kô về đâu vì bao nhiu lời thề đầu em chôn sâu vào trong nỗi nhớ tình đầu rồi, đành khóc vậy thôi, đành khóc vậy thôi.
Tränen fallen, niemand will es, warum lässt du nicht all die Liebe dort ruhen, damit sie weggespült wird, wenn die Lippen verblassen, Träume, Spuren trauriger Liebe, auch wenn wir getrennt sind, schmerzt mein Herz, auch wenn ich weiß, dass es vergeblich ist, der weite Raum nimmt alles mit, löst die Tränen in mir auf, ich weine heimlich, der Regen fällt, einsame, traurige Nacht, warum sehnt sich mein Herz immer noch nach einem verlorenen Kummer, obwohl ich weiß, dass du nicht zurückkehren wirst, weil all die ersten Versprechen, die ich tief in meinen ersten Liebeskummer vergraben habe, ich muss einfach weinen, ich muss einfach weinen.
Thế sao kô wên anh đi, cho bao nhiu nước mắt bao nhiu đau thương kô còn rơi trên bờ mi héo úa vì anh kô như lời anh hứa, anh đã kô như ngày xưa
.
Warum vergisst du ihn nicht, damit all die Tränen, all der Schmerz nicht mehr über deine welken Wimpern fließen, weil er nicht so ist, wie er es versprochen hat, er ist nicht mehr der, der er einmal war.
Tay trong tay, vai kề vai trên con đường về đón đưa
.
Hand in Hand, Schulter an Schulter auf dem Weg, der uns begleitete.
Thì wên nhau đi được chưa, nghĩa là thế đó, anh như gió nồng nàn bên mây rồi mây tan tình cũng tan, gió vội vàng như anh xa rồi, đừng trách vì gió vô tình người ơi, tình đầu giọt lệ sầu cũng kô mang theo thời gian, hãy tìm lối đi riêng như anh đi tìm cuộc sống mới, em khóc để wên sầu wên anh và wên niềm đâu thì xin em hãy khóc.
Dann vergiss mich doch, das ist es, er ist wie ein warmer Wind mit den Wolken, dann lösen sich die Wolken auf und die Liebe auch, der Wind eilt wie er davon, gib nicht dem Wind die Schuld, dass er gefühllos ist, meine Liebe, die erste Liebe, Tränen der Trauer vergehen auch nicht mit der Zeit, finde deinen eigenen Weg, so wie er ein neues Leben sucht, ich weine, um den Kummer, ihn und den Schmerz zu vergessen, also bitte, lass mich weinen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.