Đông Nhi - Sau mỗi giấc mơ - перевод текста песни на немецкий

Sau mỗi giấc mơ - Đông Nhiперевод на немецкий




Sau mỗi giấc mơ
Nach jedem Traum
Muôn, sao sau bao phút giây
Warum, nach all den Momenten,
Yêu, rồi làm tim em đau nhói, bóp nghẹn anh
Liebe, lässt du mein Herz so schmerzen, es wegen dir zusammenschnüren?
Gượng cười quay lưng để anh thấy vui
Ich lächle gezwungen und drehe mich weg, damit du glücklich bist,
Khi người đã không muốn thấy em bên cạnh .
Wenn du mich nicht mehr an deiner Seite sehen willst.
Tình em giờ như lớp sóng vỗ cần biển lớn
Meine Liebe ist jetzt wie die Welle, die das große Meer braucht,
Như con đê không kìm nỗi sóng
Wie ein Damm, der die Wellen nicht halten kann,
Như bóng tối thiếu một vầng trăng
Wie die Dunkelheit ohne einen Mond,
Tình đã tan trong chờ mong.
Die Liebe ist im Warten zerbrochen.
Tìm giây phút ấm áp lúc siết chặt vòng tay
Ich suche die warmen Momente, als du mich fest umarmtest,
Đôi vai anh nâng nhẹ mái tóc mềm
Deine Schultern hoben sanft mein weiches Haar,
Xin cho em niền tin để em bước qua.
Gib mir bitte den Glauben, damit ich weitergehen kann.
Một cuộc tình tan vỡ, ai ngờ
Eine zerbrochene Liebe, wer hätte das gedacht?
Giọt lệ sầu của em rơi rớt theo chân anh
Meine traurigen Tränen fallen mit deinen Schritten,
Một nỗi nhớ dâng tràn, giờ đây...
Eine Sehnsucht steigt auf, jetzt...
Thành vết thương của con tim sau đêm giông bão
Wird sie zur Wunde meines Herzens nach einer stürmischen Nacht,
Nhìn lại ngày khoảnh khắc em đứng chơ
Ich blicke zurück auf den Moment, als ich verlassen dastand,
Khi anh xua đôi tay đang với níu lấy tình yêu... dâng trong nỗi nhớ
Als du meine Hände weggestoßen hast, die versuchten, die Liebe festzuhalten... in Sehnsucht,
Chợt nhận ra sau mỗi giấc nước mắt
Plötzlich erkenne ich, dass nach jedem Traum Tränen kommen,
Sau mỗi giấc nước mắt...
Nach jedem Traum Tränen kommen...
Tình em giờ như lớp sóng vỗ cần biển lớn
Meine Liebe ist jetzt wie die Welle, die das große Meer braucht,
Như con đê không kìm nỗi sóng
Wie ein Damm, der die Wellen nicht halten kann,
Như bóng tối thiếu một vầng trăng
Wie die Dunkelheit ohne einen Mond,
Tình đã tan trong chờ mong.
Die Liebe ist im Warten zerbrochen.
Tìm giây phút ấm áp lúc siết chặt vòng tay
Ich suche die warmen Momente, als du mich fest umarmtest,
Đôi vai anh nâng nhẹ mái tóc mềm
Deine Schultern hoben sanft mein weiches Haar,
Xin cho em niền tin để em bước qua.
Gib mir bitte den Glauben, damit ich weitergehen kann.
Một cuộc tình tan vỡ, ai ngờ
Eine zerbrochene Liebe, wer hätte das gedacht?
Giọt lệ sầu của em rơi rớt theo chân anh
Meine traurigen Tränen fallen mit deinen Schritten,
Một nỗi nhớ dâng tràn, giờ đây...
Eine Sehnsucht steigt auf, jetzt...
Thành vết thương của con tim sau đêm giông bão
Wird sie zur Wunde meines Herzens nach einer stürmischen Nacht,
Nhìn lại ngày khoảnh khắc em đứng chơ
Ich blicke zurück auf den Moment, als ich verlassen dastand,
Khi anh xua đôi tay đang với níu lấy tình yêu... dâng trong nỗi nhớ
Als du meine Hände weggestoßen hast, die versuchten, die Liebe festzuhalten... in Sehnsucht,
Chợt nhận ra sau mỗi giâ'c mơ,
Plötzlich erkenne ich, dass nach jedem Traum,
Nước mắt cứ thế vẫn mãi tuôn tràn mi
Tränen fließen immer weiter über meine Wimpern,
Mong cơn kia sẽ thôi đừng tan
Ich hoffe, dieser Traum wird nicht enden,
Để em ngủ sâu, mãi mãi được gần bên anh.
Damit ich tief schlafen und für immer in deiner Nähe sein kann.
Một cuộc tình tan vỡ, ai ngờ
Eine zerbrochene Liebe, wer hätte das gedacht?
Giọt lệ sầu của em rơi rớt theo chân anh
Meine traurigen Tränen fallen mit deinen Schritten,
Một nỗi nhớ dâng tràn, giờ đây...
Eine Sehnsucht steigt auf, jetzt...
Thành vết thương của con tim sau đêm giông bão
Wird sie zur Wunde meines Herzens nach einer stürmischen Nacht,
Nhìn lại ngày khoảnh khắc em đứng chơ
Ich blicke zurück auf den Moment, als ich verlassen dastand,
Khi anh xua đôi tay đang với níu lấy tình yêu... dâng trong nỗi nhớ
Als du meine Hände weggestoßen hast, die versuchten, die Liebe festzuhalten... in Sehnsucht,
Chợt nhận ra sau mỗi giấc nước mắt
Plötzlich erkenne ich, dass nach jedem Traum Tränen kommen,
Sau mỗi giấc nước mắt...
Nach jedem Traum Tränen kommen...





Авторы: Mai Hồng Ngọc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.