Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau mỗi giấc mơ
Nach jedem Traum
Muôn,
vì
sao
sau
bao
phút
giây
Warum,
nach
all
den
Momenten,
Yêu,
rồi
làm
tim
em
đau
nhói,
bóp
nghẹn
vì
anh
Liebe,
lässt
du
mein
Herz
so
schmerzen,
es
wegen
dir
zusammenschnüren?
Gượng
cười
quay
lưng
để
anh
thấy
vui
Ich
lächle
gezwungen
und
drehe
mich
weg,
damit
du
glücklich
bist,
Khi
người
đã
không
muốn
thấy
em
bên
cạnh
.
Wenn
du
mich
nicht
mehr
an
deiner
Seite
sehen
willst.
Tình
em
giờ
như
lớp
sóng
vỗ
cần
biển
lớn
Meine
Liebe
ist
jetzt
wie
die
Welle,
die
das
große
Meer
braucht,
Như
con
đê
không
kìm
nỗi
sóng
Wie
ein
Damm,
der
die
Wellen
nicht
halten
kann,
Như
bóng
tối
thiếu
một
vầng
trăng
Wie
die
Dunkelheit
ohne
einen
Mond,
Tình
đã
tan
trong
chờ
mong.
Die
Liebe
ist
im
Warten
zerbrochen.
Tìm
giây
phút
ấm
áp
lúc
siết
chặt
vòng
tay
Ich
suche
die
warmen
Momente,
als
du
mich
fest
umarmtest,
Đôi
vai
anh
nâng
nhẹ
mái
tóc
mềm
Deine
Schultern
hoben
sanft
mein
weiches
Haar,
Xin
cho
em
niền
tin
để
em
bước
qua.
Gib
mir
bitte
den
Glauben,
damit
ich
weitergehen
kann.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Eine
zerbrochene
Liebe,
wer
hätte
das
gedacht?
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Meine
traurigen
Tränen
fallen
mit
deinen
Schritten,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
jetzt...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Wird
sie
zur
Wunde
meines
Herzens
nach
einer
stürmischen
Nacht,
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Ich
blicke
zurück
auf
den
Moment,
als
ich
verlassen
dastand,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Als
du
meine
Hände
weggestoßen
hast,
die
versuchten,
die
Liebe
festzuhalten...
in
Sehnsucht,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
nach
jedem
Traum
Tränen
kommen,
Sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt...
Nach
jedem
Traum
Tränen
kommen...
Tình
em
giờ
như
lớp
sóng
vỗ
cần
biển
lớn
Meine
Liebe
ist
jetzt
wie
die
Welle,
die
das
große
Meer
braucht,
Như
con
đê
không
kìm
nỗi
sóng
Wie
ein
Damm,
der
die
Wellen
nicht
halten
kann,
Như
bóng
tối
thiếu
một
vầng
trăng
Wie
die
Dunkelheit
ohne
einen
Mond,
Tình
đã
tan
trong
chờ
mong.
Die
Liebe
ist
im
Warten
zerbrochen.
Tìm
giây
phút
ấm
áp
lúc
siết
chặt
vòng
tay
Ich
suche
die
warmen
Momente,
als
du
mich
fest
umarmtest,
Đôi
vai
anh
nâng
nhẹ
mái
tóc
mềm
Deine
Schultern
hoben
sanft
mein
weiches
Haar,
Xin
cho
em
niền
tin
để
em
bước
qua.
Gib
mir
bitte
den
Glauben,
damit
ich
weitergehen
kann.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Eine
zerbrochene
Liebe,
wer
hätte
das
gedacht?
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Meine
traurigen
Tränen
fallen
mit
deinen
Schritten,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
jetzt...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Wird
sie
zur
Wunde
meines
Herzens
nach
einer
stürmischen
Nacht,
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Ich
blicke
zurück
auf
den
Moment,
als
ich
verlassen
dastand,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Als
du
meine
Hände
weggestoßen
hast,
die
versuchten,
die
Liebe
festzuhalten...
in
Sehnsucht,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giâ'c
mơ,
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
nach
jedem
Traum,
Nước
mắt
cứ
thế
vẫn
mãi
tuôn
tràn
mi
Tränen
fließen
immer
weiter
über
meine
Wimpern,
Mong
cơn
mơ
kia
sẽ
thôi
đừng
tan
Ich
hoffe,
dieser
Traum
wird
nicht
enden,
Để
em
ngủ
sâu,
mãi
mãi
được
gần
bên
anh.
Damit
ich
tief
schlafen
und
für
immer
in
deiner
Nähe
sein
kann.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Eine
zerbrochene
Liebe,
wer
hätte
das
gedacht?
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Meine
traurigen
Tränen
fallen
mit
deinen
Schritten,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
jetzt...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Wird
sie
zur
Wunde
meines
Herzens
nach
einer
stürmischen
Nacht,
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Ich
blicke
zurück
auf
den
Moment,
als
ich
verlassen
dastand,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Als
du
meine
Hände
weggestoßen
hast,
die
versuchten,
die
Liebe
festzuhalten...
in
Sehnsucht,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt
Plötzlich
erkenne
ich,
dass
nach
jedem
Traum
Tränen
kommen,
Sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt...
Nach
jedem
Traum
Tränen
kommen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mai Hồng Ngọc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.