Текст и перевод песни Đông Nhi - Sau mỗi giấc mơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau mỗi giấc mơ
После каждого сна
Muôn,
vì
sao
sau
bao
phút
giây
Тысячи
звёзд,
и
после
стольких
мгновений,
Yêu,
rồi
làm
tim
em
đau
nhói,
bóp
nghẹn
vì
anh
Любовь,
а
потом
мое
сердце
разрывается
от
боли,
ты
сдавил
его
Gượng
cười
quay
lưng
để
anh
thấy
vui
Вымученная
улыбка,
оборачиваюсь,
чтобы
ты
порадовался,
Khi
người
đã
không
muốn
thấy
em
bên
cạnh
.
Когда
ты
больше
не
хочешь
видеть
меня
рядом.
Tình
em
giờ
như
lớp
sóng
vỗ
cần
biển
lớn
Моя
любовь
сейчас
как
волна,
бьющаяся
о
берег,
нуждающаяся
в
бескрайнем
океане,
Như
con
đê
không
kìm
nỗi
sóng
Как
дамба,
не
сдерживающая
напор,
Như
bóng
tối
thiếu
một
vầng
trăng
Как
темнота,
лишенная
лунного
света,
Tình
đã
tan
trong
chờ
mong.
Любовь
растаяла
в
ожидании.
Tìm
giây
phút
ấm
áp
lúc
siết
chặt
vòng
tay
Ищу
мгновения
тепла,
когда
ты
сжимал
мою
руку,
Đôi
vai
anh
nâng
nhẹ
mái
tóc
mềm
Твои
плечи,
на
которых
покоились
мои
мягкие
волосы,
Xin
cho
em
niền
tin
để
em
bước
qua.
Прошу,
дай
мне
веру,
чтобы
я
смогла
все
преодолеть.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Кто
бы
мог
подумать,
что
наша
любовь
разобьется,
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Слезы
печали
катятся
по
моим
щекам
вслед
за
твоими
шагами,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Тоска
переполняет,
и
теперь...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Превратилась
в
рану
в
моем
сердце
после
штормовой
ночи.
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Вспоминаю
тот
момент,
когда
я
осталась
стоять
в
одиночестве,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Когда
ты
оттолкнул
мои
руки,
пытавшиеся
удержать
любовь...
утопая
в
воспоминаниях,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt
Внезапно
понимаю,
что
после
каждого
сна
меня
ждут
слезы,
Sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt...
После
каждого
сна
меня
ждут
слезы...
Tình
em
giờ
như
lớp
sóng
vỗ
cần
biển
lớn
Моя
любовь
сейчас
как
волна,
бьющаяся
о
берег,
нуждающаяся
в
бескрайнем
океане,
Như
con
đê
không
kìm
nỗi
sóng
Как
дамба,
не
сдерживающая
напор,
Như
bóng
tối
thiếu
một
vầng
trăng
Как
темнота,
лишенная
лунного
света,
Tình
đã
tan
trong
chờ
mong.
Любовь
растаяла
в
ожидании.
Tìm
giây
phút
ấm
áp
lúc
siết
chặt
vòng
tay
Ищу
мгновения
тепла,
когда
ты
сжимал
мою
руку,
Đôi
vai
anh
nâng
nhẹ
mái
tóc
mềm
Твои
плечи,
на
которых
покоились
мои
мягкие
волосы,
Xin
cho
em
niền
tin
để
em
bước
qua.
Прошу,
дай
мне
веру,
чтобы
я
смогла
все
преодолеть.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Кто
бы
мог
подумать,
что
наша
любовь
разобьется,
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Слезы
печали
катятся
по
моим
щекам
вслед
за
твоими
шагами,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Тоска
переполняет,
и
теперь...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Превратилась
в
рану
в
моем
сердце
после
штормовой
ночи.
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Вспоминаю
тот
момент,
когда
я
осталась
стоять
в
одиночестве,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Когда
ты
оттолкнул
мои
руки,
пытавшиеся
удержать
любовь...
утопая
в
воспоминаниях,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giâ'c
mơ,
Внезапно
понимаю,
что
после
каждого
сна,
Nước
mắt
cứ
thế
vẫn
mãi
tuôn
tràn
mi
Слезы
не
перестают
литься
из
моих
глаз.
Mong
cơn
mơ
kia
sẽ
thôi
đừng
tan
Надеюсь,
этот
сон
больше
не
закончится,
Để
em
ngủ
sâu,
mãi
mãi
được
gần
bên
anh.
Чтобы
я
могла
спать
спокойно,
вечно
находясь
рядом
с
тобой.
Một
cuộc
tình
tan
vỡ,
có
ai
ngờ
Кто
бы
мог
подумать,
что
наша
любовь
разобьется,
Giọt
lệ
sầu
của
em
rơi
rớt
theo
chân
anh
Слезы
печали
катятся
по
моим
щекам
вслед
за
твоими
шагами,
Một
nỗi
nhớ
dâng
tràn,
giờ
đây...
Тоска
переполняет,
и
теперь...
Thành
vết
thương
của
con
tim
sau
đêm
giông
bão
Превратилась
в
рану
в
моем
сердце
после
штормовой
ночи.
Nhìn
lại
ngày
khoảnh
khắc
em
đứng
chơ
vơ
Вспоминаю
тот
момент,
когда
я
осталась
стоять
в
одиночестве,
Khi
anh
xua
đôi
tay
đang
với
níu
lấy
tình
yêu...
dâng
trong
nỗi
nhớ
Когда
ты
оттолкнул
мои
руки,
пытавшиеся
удержать
любовь...
утопая
в
воспоминаниях,
Chợt
nhận
ra
sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt
Внезапно
понимаю,
что
после
каждого
сна
меня
ждут
слезы,
Sau
mỗi
giấc
mơ
là
nước
mắt...
После
каждого
сна
меня
ждут
слезы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mai Hồng Ngọc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.