Текст и перевод песни Đông Nhi - Tung Thuoc Ve Nhau
Tung Thuoc Ve Nhau
Tung Thuoc Ve Nhau
Một
ngày
mới
với
nắng
lên
quanh
mình
A
new
day
with
the
sun
rising
around
me
Dù
trong
mắt
em
vẫn
còn
hoang
mang
Although
confusion
still
lingers
in
your
eyes
Giọt
nước
mắt
trôi
vào
tim
theo
từng
tiếng
nâng
nghẹn
ngào,
Teardrops
fall
into
my
heart
with
each
choked-up
sob,
Em
bàng
hoàng
ngày
anh
xa
rời
I'm
in
shock
since
the
day
you
left
Anh
không
nhớ
những
phút
giây
ngọt
ngào
You
don't
remember
those
sweet
moments
Anh
không
nhớ
những
đắm
say
ta
trao
You
don't
remember
the
passions
we
shared
Từng
ngày
tháng
anh
và
em
ta
cùng
bước
trên
con
đường
Those
months
and
years
you
and
I
walked
together
on
that
path
Thắp
tên
của
tình
yêu
đôi
mình
Igniting
the
flame
of
our
love
Ngồi
ngẩn
ngơ
giữa
nổi
đau
riêng
em
ngày
hôm
qua
Sitting
in
a
daze
amidst
my
own
sorrow
yesterday
Cũng
không
thể
mang
trái
tim
anh
về
Unable
to
bring
your
heart
back
Tập
quen
hay
níu
kéo
Should
I
try
to
move
on
or
hold
on
Những
gì
từng
thuộc
về
nhau
To
what
once
belonged
to
us
Rồi
như
quanh
đây
vẩn
còn
nguyên
đây
từng
hơi
ấm
siết
lấy
tay
And
as
if
the
warmth
of
your
embrace
still
lingers
here,
Rồi
anh
buông
tay
lạnh
lùng
xa
em
từng
lời
nói
bao
xót
xa
Then
you
coldly
release
your
hold,
leaving
me
with
those
agonizing
words
Đứng
câm
lạnh
ngước
theo
hình
bóng
anh
rời
xa,
Standing
frozen,
watching
your
figure
fade
away
Nước
mắt
dường
như
chưa
kịp
trào
Tears
welling
up,
but
not
yet
falling
Ngoài
trời
gió
thét
từng
hạt
nắng
tắt
hàng
cây
tán
lá
xác
xơ
Outside,
the
wind
howls,
each
ray
of
sunshine
extinguished,
leaving
bare,
skeletal
trees
Mình
em
bơ
vơ
nặng
lê
đôi
chân
tìm
đến
những
dĩ
vãng
xưa
I'm
all
alone,
my
legs
heavy
as
I
search
for
our
past
memories
Đã
qua
rồi
phút
giây
kề
mắt
môi
nồng
nàn
Those
moments
of
close
intimacy
are
gone,
Nước
mắt
từng
giọt
đang
tuông
trào
Tears
now
streaming
down
my
face
Anh
không
nhớ
những
phút
giây
ngọt
ngào
You
don't
remember
those
sweet
moments
Anh
không
nhớ
những
đắm
say
ta
trao
You
don't
remember
the
passions
we
shared
Từng
ngày
tháng
anh
và
em
ta
cùng
bước
trên
con
đường
Those
months
and
years
you
and
I
walked
together
on
that
path
Thắp
tên
của
tình
yêu
đôi
mình
Igniting
the
flame
of
our
love
Ngồi
ngẩn
ngơ
giữa
nổi
đau
riêng
em
ngày
hôm
qua
Sitting
in
a
daze
amidst
my
own
sorrow
yesterday
Cũng
không
thể
mang
trái
tim
anh
về
Unable
to
bring
your
heart
back
Tập
quen
hay
níu
kéo
Should
I
try
to
move
on
or
hold
on
Những
gì
từng
thuộc
về
nhau
To
what
once
belonged
to
us
Rồi
như
quanh
đây
vẩn
còn
nguyên
đây
từng
hơi
ấm
siết
lấy
tay
And
as
if
the
warmth
of
your
embrace
still
lingers
here,
Rồi
anh
buông
tay
lạnh
lùng
xa
em
từng
lời
nói
bao
xót
xa
Then
you
coldly
release
your
hold,
leaving
me
with
those
agonizing
words
Đứng
câm
lạnh
ngước
theo
hình
bóng
anh
rời
xa,
Standing
frozen,
watching
your
figure
fade
away
Nước
mắt
dường
như
chưa
kịp
trào
Tears
welling
up,
but
not
yet
falling
Ngoài
trời
gió
thét
từng
hạt
nắng
tắt
hàng
cây
tán
lá
xác
xơ
Outside,
the
wind
howls,
each
ray
of
sunshine
extinguished,
leaving
bare,
skeletal
trees
Mình
em
bơ
vơ
nặng
lê
đôi
chân
tìm
đến
những
dĩ
vãng
xưa
I'm
all
alone,
my
legs
heavy
as
I
search
for
our
past
memories
Đã
qua
rồi
phút
giây
kề
mắt
môi
nồng
nàn
Those
moments
of
close
intimacy
are
gone,
Nước
mắt
từng
giọt
đang
tuông
trào
Tears
now
streaming
down
my
face
Rồi
như
quanh
đây
vẩn
còn
nguyên
đây
từng
hơi
ấm
siết
lấy
tay
And
as
if
the
warmth
of
your
embrace
still
lingers
here,
Rồi
anh
buông
tay
lạnh
lùng
xa
em
từng
lời
nói
bao
xót
xa
Then
you
coldly
release
your
hold,
leaving
me
with
those
agonizing
words
Đứng
câm
lạnh
ngước
theo
hình
bóng
anh
rời
xa,
Standing
frozen,
watching
your
figure
fade
away
Nước
mắt
dường
như
chưa
kịp
trào
Tears
welling
up,
but
not
yet
falling
Ngoài
trời
gió
thét
từng
hạt
nắng
tắt
hàng
cây
tán
lá
xác
xơ
Outside,
the
wind
howls,
each
ray
of
sunshine
extinguished,
leaving
bare,
skeletal
trees
Mình
em
bơ
vơ
nặng
lê
đôi
chân
tìm
đến
những
dĩ
vãng
xưa
I'm
all
alone,
my
legs
heavy
as
I
search
for
our
past
memories
Đã
qua
rồi
phút
giây
kề
mắt
môi
nồng
nàn
Those
moments
of
close
intimacy
are
gone,
Nước
mắt
từng
giọt
đang
tuông
trào
Tears
now
streaming
down
my
face
Ngồi
ngẩn
ngơ
giữa
nổi
đau
riêng
em
ngày
hôm
qua
Sitting
in
a
daze
amidst
my
own
sorrow
yesterday
Cũng
không
thể
mang
trái
tim
anh
về
Unable
to
bring
your
heart
back
Tập
quen
hay
níu
kéo
Should
I
try
to
move
on
or
hold
on
Những
gì
từng
thuộc
về
nhau...
To
what
once
belonged
to
us....
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhidong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.