Đông Nhi - Tìm Anh - перевод текста песни на немецкий

Tìm Anh - Đông Nhiперевод на немецкий




Tìm Anh
Suche Dich
Đêm bao quanh không gian vắng tênh
Die Nacht umgibt den leeren Raum
Lặng nghe gió vi vu xuyên qua đám cây xác
Lausche dem Wind, der durch die kahlen Blätter weht
Sương làm run run ướt đẫm đôi bờ vai
Der Tau lässt meine Schultern zittern und durchnässt sie
sao anh đã không ghé qua để em đợi chờ
Warum bist du nicht gekommen, ich habe auf dich gewartet
thì thôi xem như sương ai kia
Nun gut, dann soll der Tau jemand anderes sein
Trăng sao trăng đêm nay khuyết sâu
Mond, warum ist der Mond heute Nacht so tief unvollständig?
Hay trăng cũng như em một nửa đã đi rất xa
Oder ist der Mond wie ich, eine Hälfte ist weit weg gegangen
Gió cầu xin gió đừng thổi qua đây
Wind, ich bitte dich, weh nicht hierher
Đừng làm cho em lạnh thêm giờ không còn anh bên em
Lass mich nicht noch mehr frieren, denn du bist jetzt nicht bei mir
Tìm lại anh trong bóng tối, gom nhặt những giấc
Ich suche dich in der Dunkelheit, sammle die Träume
Đã xa rồi còn đâu ức xưa êm đềm
Vorbei, wo sind die sanften Erinnerungen von einst
Mình em chìm trong bóng đêm
Ich allein, versunken in der Dunkelheit
Nhìn lại bao nhiêu luyến tiếc cho tình yêu của em
Blicke zurück auf all das Bedauern für meine Liebe
Đã trao anh ngày xưa trao hết bao yêu thương
Die ich dir einst gab, all meine Liebe gab
Mộng giờ tan như khói
Träume, die jetzt wie Rauch vergehen
Đêm bao quanh không gian vắng tênh
Die Nacht umgibt den leeren Raum
Lặng nghe gió vi vu xuyên qua đám cây xác
Lausche dem Wind, der durch die kahlen Blätter weht
Sương làm run run ướt đẫm đôi bờ vai
Der Tau lässt meine Schultern zittern und durchnässt sie
sao anh đã không ghé qua để em đợi chờ
Warum bist du nicht gekommen, ich habe auf dich gewartet
thì thôi xem như sương ai kia
Nun gut, dann soll der Tau jemand anderes sein
Trăng, sao trăng đêm nay khuyết sâu?
Mond, warum ist der Mond heute Nacht so tief unvollständig?
Hay trăng cũng như em một nửa đã đi rất xa
Oder ist der Mond wie ich, eine Hälfte ist weit weg gegangen
Gió cầu xin gió đừng thổi qua đây
Wind, ich bitte dich, weh nicht hierher
Đừng làm cho em lạnh thêm giờ không còn anh bên em
Lass mich nicht noch mehr frieren, denn du bist jetzt nicht bei mir
Ooh-ho
Ooh-ho
Tìm lại anh trong bóng tối, gom nhặt những giấc
Ich suche dich in der Dunkelheit, sammle die Träume
Đã xa rồi còn đâu ức xưa êm đềm
Vorbei, wo sind die sanften Erinnerungen von einst
Mình em chìm trong bóng đêm
Ich allein, versunken in der Dunkelheit
Nhìn lại bao nhiêu luyến tiếc cho tình yêu của em
Blicke zurück auf all das Bedauern für meine Liebe
Đã trao anh ngày xưa trao hết bao yêu thương
Die ich dir einst gab, all meine Liebe gab
Mộng giờ tan như khói
Träume, die jetzt wie Rauch vergehen
Khi đôi mi hoen ướt đẫm nước mắt khi nhận ra em đã sai lầm
Wenn meine Augenlider feucht von Tränen sind, erkenne ich, dass ich falsch lag
Bao yêu thương như gió thoáng phút chốc bỏ rơi mình em lặng im chìm trong vãng
All die Liebe, wie ein flüchtiger Windhauch, lässt mich allein zurück, still versunken in der Vergangenheit
Tìm lại anh trong bóng tối, gom nhặt những giấc
Ich suche dich in der Dunkelheit, sammle die Träume
Đã xa rồi còn đâu ức xưa êm đềm
Vorbei, wo sind die sanften Erinnerungen von einst
Mình em chìm trong bóng đêm
Ich allein, versunken in der Dunkelheit
Nhìn lại bao nhiêu luyến tiếc cho tình yêu của em
Blicke zurück auf all das Bedauern für meine Liebe
Đã trao anh ngày xưa, trao hết bao yêu thương
Die ich dir einst gab, all meine Liebe gab
Mộng giờ tan như khói mây thôi
Träume, die jetzt nur noch wie Rauch und Wolken vergehen





Авторы: Dong Nhi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.