Đạt G - Buồn Không Em - перевод текста песни на немецкий

Buồn Không Em - Đạt Gперевод на немецкий




Buồn Không Em
Traurig, nicht wahr, Schatz?
Còn buồn không em?
Bist du noch traurig, Schatz?
Sao đêm về lặng im một mình? (một mình lặng im)
Warum bist du nachts so still und allein? (still und allein)
Chuyện buồn chưa qua
Die traurige Geschichte ist noch nicht vorbei
Đừng khóc nữa nước mắt không thừa (không thừa đâu em)
Weine nicht mehr, Tränen sind nicht unendlich (nicht unendlich, mein Schatz)
Vài giọt tuôn rơi
Ein paar Tropfen reichen
Cũng đủ làm tan nát bầu trời (vỡ tan bầu trời)
um den Himmel zum Einsturz zu bringen (den Himmel zerbrechen zu lassen)
Không nói nên lời cứ im lặng âm thầm ôm đau
Ich kann es nicht in Worte fassen, bleibe still und schlucke den Schmerz
Giờ ngủ chưa em? (ngủ chưa em ơi?)
Schläfst du schon, mein Schatz? (schläfst du schon, mein Schatz?)
Mắt đã thâm bờ môi khô rồi
Deine Augen sind umrandet, deine Lippen trocken
Chuyện chưa qua
Die alte Geschichte ist noch nicht vorbei
Lòng em đau như cắt ai ngờ (xin đừng nhắc tới)
Dein Herz schmerzt wie zerschnitten, wer hätte das gedacht (bitte erwähne es nicht)
Đừng gọi tên nhau (no-o-o)
Nenne unsere Namen nicht (nein-i-i)
Những đêm mưa bão tố như vậy
In solchen stürmischen Nächten
Đâu biết xa nhớ nhau nhiều (nhớ nhau nhiều lắm)
Wir wussten nicht, dass die Trennung so schmerzt (so sehr schmerzt)
Em ơi bình yên cạnh bên anh
Schatz, ist Frieden an meiner Seite
Hay nơi đâu? (ở đâu em ơi?)
oder woanders? (wo denn, mein Schatz?)
Niềm vui em trao hết ai?
Wem hast du all deine Freude geschenkt?
Còn phần anh nước mắt (khóc âm thầm không nói nên lời)
Und für mich bleiben nur Tränen (heimlich weinen, ohne Worte)
Đêm nay môi mắt không còn cho nhau
Heute Nacht gibt es keine Lippen und Augen mehr füreinander
Như những lúc ban đầu
Wie am Anfang
Lạnh căm còn hơn gió đông kia (gió đông kia thay mùa)
Es ist kälter als der eisige Ostwind (der Ostwind wechselt die Jahreszeit)
Đang thay mùa
Der gerade die Jahreszeit wechselt
Ngoài trời mưa đổ bao nhiêu hạt mưa
Draußen regnet es in Strömen
Lòng anh khóc thay để bớt đau lòng
Mein Herz weint anstelle des Regens, um den Schmerz zu lindern
Em ơi, nước mắt không nhiều
Schatz, es gibt nicht viele Tränen
Không giống như mưa ngoài kia (anh khóc thay cho cơn mưa trong lòng)
Nicht wie der Regen da draußen (ich weine anstelle des Regens in meinem Herzen)
Em hãy lại
Bleib bitte hier
Anh xin em hãy lại
Ich bitte dich, bleib hier
Cho anh bình yên một chút
Gib mir ein wenig Frieden
Để thấy mặt trời
Damit ich die Sonne sehen kann
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
phía xa chân trời
Am fernen Horizont
Hãy nhớ anh bên đời
Erinnere dich an mich an deiner Seite
Đừng khóc
Weine nicht
Nếu đơn ôm lấy mình
Wenn die Einsamkeit dich umarmt
Giờ ngủ chưa em?
Schläfst du schon, mein Schatz?
Mắt đã thâm bờ môi khô rồi
Deine Augen sind umrandet, deine Lippen trocken
Chuyện chưa qua
Die alte Geschichte ist noch nicht vorbei
Lòng em đau như cắt ai ngờ
Dein Herz schmerzt wie zerschnitten, wer hätte das gedacht
Đừng gọi tên nhau
Nenne unsere Namen nicht
Những đêm mưa bão tố như vậy
In solchen stürmischen Nächten
Đâu biết xa nhớ nhau nhiều
Wir wussten nicht, dass die Trennung so schmerzt
Em ơi bình yên cạnh bên anh
Schatz, ist Frieden an meiner Seite
Hay nơi đâu?
oder woanders?
Niềm vui em trao hết ai
Wem hast du all deine Freude geschenkt
Còn phần anh nước mắt
Und für mich bleiben nur Tränen
Đêm nay môi mắt không còn cho nhau
Heute Nacht gibt es keine Lippen und Augen mehr füreinander
Như những lúc ban đầu
Wie am Anfang
Lạnh căm còn hơn gió đông kia
Es ist kälter als der eisige Ostwind
Đang thay mùa
Der gerade die Jahreszeit wechselt
Ngoài trời mưa đổ bao nhiêu hạt mưa
Draußen regnet es in Strömen
Lòng anh khóc thay để bớt đau lòng
Mein Herz weint anstelle des Regens, um den Schmerz zu lindern
Em ơi nước mắt không nhiều
Schatz, es gibt nicht viele Tränen
Không giống như mưa ngoài kia (giống như mưa ngoài kia)
Nicht wie der Regen da draußen (wie der Regen da draußen)
Em hãy lại (ở lại đi em)
Bleib bitte hier (bleib hier, mein Schatz)
Anh xin em hãy lại (đi em)
Ich bitte dich, bleib hier (mein Schatz)
Cho anh bình yên một chút
Gib mir ein wenig Frieden
Để thấy mặt trời
Damit ich die Sonne sehen kann
No-no-no-no (no-)
Nein-nein-nein-nein (nein-)
Ngoài trời mưa đổ bao nhiêu hạt mưa
Draußen regnet es in Strömen
Lòng anh khóc thay để bớt đau lòng
Mein Herz weint anstelle des Regens, um den Schmerz zu lindern
Em ơi nước mắt không nhiều
Schatz, es gibt nicht viele Tränen
Không giống như mưa ngoài kia
Nicht wie der Regen da draußen
Em hãy lại (em hãy lại)
Bleib bitte hier (bleib bitte hier)
Anh xin em hãy lại
Ich bitte dich, bleib hier
Cho anh bình yên một chút
Gib mir ein wenig Frieden
Để thấy mặt trời
Damit ich die Sonne sehen kann
Em hãy lại
Bleib bitte hier
Anh xin em hãy lại
Ich bitte dich, bleib hier
Cho anh bình yên một chút
Gib mir ein wenig Frieden
Để thấy mặt trời
Damit ich die Sonne sehen kann





Авторы: Le Tuan Anh, Dat G


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.