Đạt G - Dẹp Chuyện Buồn Một Bên - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Đạt G - Dẹp Chuyện Buồn Một Bên




Dẹp Chuyện Buồn Một Bên
Put Sadness Aside
Chuyện bỏ qua hết (hết)
Let go of the past (let go)
Cùng nhau ta vui Tết (Tết)
Let's celebrate the New Year (the New Year)
Màu ban mai vàng tươi, năm nay nhà ta sẽ phát tài
The dawn is golden, this year our house will prosper
Trẻ con chúc thọ ông
Children wish their grandparents well
Chạy lon ton ngoài sân
Running around the yard
Cảm giác thấy bình an qua một năm thăng với trầm
A sense of peace after a year of ups and downs
Bước đến nơi đâu cũng nghe (zô)
Wherever you go, you can hear (let's go)
Phố không còn kẹt xe (wow)
The streets are no longer jammed (wow)
Bánh trái chưng lên đầy mâm
Cakes and fruits are displayed on trays
Cầu sức khoẻ tăng thêm một trăm phần trăm (trăm phần trăm)
May your health increase by a hundred percent (a hundred percent)
Chúc may mắn cộng thêm niềm vui để năm nay hái ra tiền
May luck and joy bless you, so that this year you may reap the rewards
Cha mẹ ơi đừng lo nha, tụi con ai cũng ngoan hiền
Mother and Father, don't worry, we're all good children
Đong đầy thêm thành công, (ya) lộc phát ngay trước hiên nhà
May success overflow, (yay) fortune awaits right outside your doorstep
Cầu chúc một năm rực tươi, cuộc sống no ấm tuyệt vời
May you have a radiant year, with a life of comfort and joy
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Chim tung bay hót theo tiếng cười
Birds fly and sing with laughter
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Luôn vui tươi cho chín mươi
Always be joyful, even at ninety
Dẹp chuyện buồn một bên
Put sadness aside
Dẹp chuyện buồn một bên
Put sadness aside
Dẹp chuyện buồn một bên
Put sadness aside
Dẹp chuyện buồn một bên đi
Put sadness aside
Mồ hôi luôn rơi đúng chỗ
Sweat always falls in the right place
Miệng luôn tươi cười công việc khổ (chính xác)
Always smile, even when work is hard (that's right)
Một năm chớp mắt cái xong
A year passes in the blink of an eye
Mau mau đi về nhà thất bại hay thành công
Hurry home, whether you've failed or succeeded
Yên tâm vài hôm nữa đến ngày Tết
Rest assured, the New Year will be here soon
Mọi thứ đầy đủ không thiếu cái hết
Everything will be in abundance, nothing will be lacking
Con lo, con lo, con lo, nuôi con từ nhỏ đến bây giờ để con lo
You worry, you worry, you worry, you've raised me from childhood to adulthood, and now I take care of you
Một tay mẹ bế thuở ngày xưa, tay ba cầm lái, tay con giữ
Mother carried me in her arms long ago, Father drove the car, and I held onto my lucky money
Mua mai, mua quất, hay mua đào
Buying plums, kumquats, or peach blossoms
Mong nhà sung túc, tiền bạc đáng chi
Hoping for prosperity and wealth
Giàu nghèo cũng đón Tết bình an
Rich or poor, we all celebrate the New Year
Giàu tiêu nhiều chút, nghèo thì tiêu bình thường
If you're wealthy, spend a little more, if you're poor, spend moderately
Không hơn thua, phải sống biết khiêm nhường
No competition, we must live with humility
Năm nào ba cũng nói, năm nào mẹ cũng lo
Every year, Father says the same thing, every year, Mother worries
Mẹ lo, ba lo, lo lo lo lo
Mother worries, Father worries, worry worry worry
Đàn con không ai co ro
None of us children are afraid
Mẹ lo, ba lo, lo lo lo lo
Mother worries, Father worries, worry worry worry
Về đây ăn cơm cho no (ăn cơm cho no)
Come home and eat a hearty meal (eat a hearty meal)
Chuyện bỏ qua hết (hết)
Let go of the past (let go)
Cùng nhau ta vui Tết (Tết)
Let's celebrate the New Year (the New Year)
Màu ban mai vàng tươi, năm nay nhà ta sẽ phát tài
The dawn is golden, this year our house will prosper
Trẻ con chúc thọ ông
Children wish their grandparents well
Chạy lon ton ngoài sân
Running around the yard
Cảm giác thấy bình an qua một năm thăng vs trầm
A sense of peace after a year of ups and downs
Bước đến nơi đâu cũng nghe (zô)
Wherever you go, you can hear (let's go)
Phố không còn kẹt xe (wow)
The streets are no longer jammed (wow)
Bánh trái chưng lên đầy mâm
Cakes and fruits are displayed on trays
Cầu sức khoẻ tăng thêm một trăm phần trăm (trăm phần trăm)
May your health increase by a hundred percent (a hundred percent)
Trăm phần trăm (trăm phần trăm)
A hundred percent (a hundred percent)
Trăm phần trăm (trăm phần trăm)
A hundred percent (a hundred percent)
Trăm phần trăm (trăm phần trăm)
A hundred percent (a hundred percent)
Chúc may mắn cộng thêm niềm vui để năm nay hái ra tiền
May luck and joy bless you, so that this year you may reap the rewards
Cha mẹ ơi, đừng lo nha, tụi con ai cũng ngoan hiền
Mother and Father, don't worry, we're all good children
Đong đầy thêm thành công, (ya) lộc phát ngay trước hiên nhà
May success overflow, (yay) fortune awaits right outside your doorstep
Cầu chúc một năm rực tươi, cuộc sống no ấm tuyệt vời
May you have a radiant year, with a life of comfort and joy
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Chim tung bay hót theo tiếng cười
Birds fly and sing with laughter
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Luôn vui tươi cho chín mươi
Always be joyful, even at ninety
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Bên anh em vui ca sớm chiều
Sing and dance with friends and family
Dẹp chuyện buồn một bên, đầu năm cứ vui lên
Put sadness aside, let's be happy at the beginning of the year
Xuân luôn mang hương vị khó quên
Spring always brings an unforgettable aroma
Mùa xuân luôn mang hương vị khó quên
Spring always brings an unforgettable aroma





Авторы: G Dat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.