Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Quên Tên Anh
Vergiss meinen Namen nicht
Bài
hát:
Đừng
Quên
Tên
Anh
Lied:
Vergiss
meinen
Namen
nicht
Ca
sĩ:
Hoa
Vinh,
Đạt
G
Sänger:
Hoa
Vinh,
Đạt
G
Có
mấy
lúc
ta
được
ngồi
lại
bên
nhau
Es
gibt
Zeiten,
da
sitzen
wir
zusammen
Để
nói
cho
em
nghe
những
câu
chuyện
Um
dir
Geschichten
zu
erzählen
Từng
làm
cho
anh
đau
Die
mich
einst
schmerzten
Cố
cắn
đôi
môi
để
kể
lý
do
tại
sao
như
thế
này
Ich
beiße
mir
auf
die
Lippen,
um
den
Grund
zu
erklären,
warum
es
so
ist
Tại
sao
em
ngồi
nơi
đâycòn
hồn
em
bay
Warum
du
hier
sitzt,
während
deine
Seele
davonschwebt
Thế
giới
bé
thôi
không
to
được
bằng
đôi
mắt
em
Die
Welt
ist
klein,
nicht
so
groß
wie
deine
Augen
Đừng
khóc
em
ơi
Weine
nicht,
mein
Schatz
Hãy
để
nên
vai
này
anh
gánh
vác
thay
Lass
mich
diese
Last
auf
meinen
Schultern
tragen
Ngày
nắng
quanh
năm
chẳng
sao
mà
ngày
mưa
chỉ
một
ngày
Sonnige
Tage
das
ganze
Jahr
über
sind
kein
Problem,
aber
nur
ein
einziger
Regentag
Chỉ
một
ngày
mưa
như
thế
mà
em
đã
vội
buông
tay
Nur
ein
einziger
Regentag
und
du
hast
schon
losgelassen
Ngoài
kia
bao
la
sóng
gió
đừng
quên
tên
anh
Draußen
in
der
weiten
Welt,
vergiss
meinen
Namen
nicht
Đừng
quên
đôi
môi
ánh
mắt
hay
giọng
nói
trầm
lặng
Vergiss
meine
Lippen,
meine
Augen
oder
meine
tiefe
Stimme
nicht
Vì
người
đàn
ông
em
yêu
mạnh
mẽ
Denn
der
Mann,
den
du
liebst,
ist
stark
Vẫn
luôn
cười
mỗi
khi
đau
Er
lächelt
immer,
wenn
er
Schmerzen
hat
Nếu
yêu
thêm
người
sau
thì
xin
em
cũng
đừng
quên
tên
anh
Wenn
du
einen
anderen
liebst,
bitte
vergiss
auch
dann
meinen
Namen
nicht
Và
nên
nhớai
đã
là
người
vượt
qua
Und
erinnere
dich,
wer
derjenige
war,
der
alles
überwand
Bao
thăng
trầm
Alle
Höhen
und
Tiefen
Cùng
em
đi
qua
bao
khoảnh
khắc
Der
mit
dir
so
viele
Momente
durchlebte
Để
giờ
này
lại
chia
tay
Um
sich
jetzt
zu
trennen
Đâu
đó
phía
cuối
con
đường
kia
Irgendwo
am
Ende
dieses
Weges
Cứ
mỗi
đêm
trời
khuya
nước
mắt
tuôn
rơi
hoài
Jede
Nacht,
wenn
es
spät
wird,
fließen
Tränen
Thế
giới
bé
thôi
không
to
được
Die
Welt
ist
klein,
nicht
so
groß
Bằng
đôi
mắt
em
Wie
deine
Augen
Đừng
khóc
em
ơi
Weine
nicht,
mein
Schatz
Hãy
để
nên
vai
này
anh
gánh
vác
thay
Lass
mich
diese
Last
auf
meinen
Schultern
tragen
Ngày
nắng
quanh
năm
chẳng
sao
mà
ngày
mưa
chỉ
một
ngày
Sonnige
Tage
das
ganze
Jahr
über
sind
kein
Problem,
aber
nur
ein
einziger
Regentag
Chỉ
một
ngày
mưa
như
thế
mà
em
đã
vội
buông
tay
Nur
ein
einziger
Regentag
und
du
hast
schon
losgelassen
Ngoài
kia
bao
la
sóng
gió
đừng
quên
tên
anh
Draußen
in
der
weiten
Welt,
vergiss
meinen
Namen
nicht
Đừng
quên
đôi
môi
ánh
mắt
hay
giọng
nói
trầm
lặng
Vergiss
meine
Lippen,
meine
Augen
oder
meine
tiefe
Stimme
nicht
Vì
người
đàn
ông
em
yêu
mạnh
mẽ
Denn
der
Mann,
den
du
liebst,
ist
stark
Vẫn
luôn
cười
mỗi
khi
đau
Er
lächelt
immer,
wenn
er
Schmerzen
hat
Nếu
yêu
thêm
người
sau
thì
xin
em
Wenn
du
einen
anderen
liebst,
bitte
Cũng
đừng
quên
tên
anh
Vergiss
auch
dann
meinen
Namen
nicht
Và
nên
nhớai
đã
là
người
vượt
qua
Und
erinnere
dich,
wer
derjenige
war,
der
alles
überwand
Bao
thăng
trầm
Alle
Höhen
und
Tiefen
Cùng
em
đi
qua
bao
khoảnh
khắc
Der
mit
dir
so
viele
Momente
durchlebte
Để
giờ
này
lại
chia
tay
Um
sich
jetzt
zu
trennen
Đâu
đó
phía
cuối
con
đường
kia
Irgendwo
am
Ende
dieses
Weges
Cứ
mỗi
đêm
trời
khuya
nước
mắt
tuôn
rơi
hoài
Jede
Nacht,
wenn
es
spät
wird,
fließen
Tränen
Ngoài
kia
bao
la
sóng
gió
đừng
quên
tên
anh
Draußen
in
der
weiten
Welt,
vergiss
meinen
Namen
nicht
Đừng
quên
đôi
môi
ánh
mắt
hay
giọng
nói
trầm
lặng
Vergiss
meine
Lippen,
meine
Augen
oder
meine
tiefe
Stimme
nicht
Vì
người
đàn
ông
em
yêu
mạnh
mẽ
Denn
der
Mann,
den
du
liebst,
ist
stark
Vẫn
luôn
cười
mỗi
khi
đau
Er
lächelt
immer,
wenn
er
Schmerzen
hat
Nếu
yêu
thêm
người
sau
thì
xin
em
Wenn
du
einen
anderen
liebst,
bitte
Cũng
đừng
quên
tên
anh
Vergiss
auch
dann
meinen
Namen
nicht
Và
nên
nhớ
ai
đã
là
người
vượt
qua
Und
erinnere
dich,
wer
derjenige
war,
der
alles
überwand
Bao
thăng
trầm
Alle
Höhen
und
Tiefen
Cùng
em
đi
qua
bao
khoảnh
khắc
Der
mit
dir
so
viele
Momente
durchlebte
Để
giờ
này
lại
chia
tay
Um
sich
jetzt
zu
trennen
Đâu
đó
phía
cuối
con
đường
kia
Irgendwo
am
Ende
dieses
Weges
Cứ
mỗi
đêm
trời
khuya
nước
mắt
tuôn
rơi
hoài
Jede
Nacht,
wenn
es
spät
wird,
fließen
Tränen
Phía
cuối
con
đường
kia
Am
Ende
dieses
Weges
Cứ
mỗi
đêm
trời
khuya
nước
mắt
Jede
Nacht,
wenn
es
spät
wird,
fließen
Tränen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.