Đạt Võ - Đưa Em Vào Hạ - перевод текста песни на русский

Đưa Em Vào Hạ - Đạt Võперевод на русский




Đưa Em Vào Hạ
Увести Тебя в Лето
Mùa năm nay
Лето в этом году
Anh sẽ đưa em rời phố chợ, đôi ngày
Я уведу тебя прочь от базаров, дней на пару
Qua miền xa nghe rừng thiêng gọi
Через дали, слушать священный лес звавший листву
Tiếng nỉ, tiếng non
Звук нежный, звук молодой
Khi chiến trường nằm im thở khói
Когда поле битвы дышит сквозь дым тишиной
Đứa nhìn cha đang chờ giặc dưới giao thông hào
Ребёнок смотрит на отца, ждущего врага под траншеей боевой
Tìm về xa xôi
Найди путь к тем далям
Em sẽ thương những vùng đất lở, sông bồi
Ты пожалеешь землю оползни, реки наносы
Bạn em, giờ đây người sương, người gió
Твои друзья кто стал потоком, кто стал ветром теперь до слёз.
Chí cả trót mang
Обрел высокий в сердцах
Nên chẳng cần về thăm trường
И не вернулся в старую школу он.
đứa từ lâu nay vẫn còn đi biệt chưa về
Те, кто ушли давно, всё ещё в походе, не вернулся в край.
Quê hương đau, nắng hạ cũng buồn
Край родной болит, солнце лета грустно так.
Nước sông ngăn đôi sơn
Река прервала связь с горами и долами.
Còn em, còn đâu?
Что ж тебе осталось, что ж тебе? Ах?
Mùa hạ qua mau, đi nữa đi, anh đi
Лето быстротечно, иди же, иди, давай.
Con đường quê hương mịt mùng
Дорога домой горизонты в тумане
Thương những chiều nắng rọi bờ sông
Люблю, как закат на берег реки пронзает золотом.
Mùa năm nay
Лето в этом году
Anh sẽ ru em tròn giấc ngủ trên ngàn
Я убаюкаю тебя среди крон дремучий сон.
Em nằm mê, nghe niềm tâm sự réo
Ты уснешь, и шепот сердца настроений услышишь вдруг.
Trăm họ ước
Сотни надежд, что заветны
mái nhà chiều khói lửa ấm
Дом в вечера дымок, очаг теплом укутан.
Lứa tuổi tròn 20, tìm lại những đêm ân tình
И двадцать лет кругом, вернуть все ночи искренних объятий чудных.
Mùa năm nay
Лето в этом году
Anh sẽ đưa em vòng khắp cả trường
Провезу тебя по театрам везде кругами.
Nghe người ca, bài ca lời thương lời nhớ
Слушай, как поют песни ласки и нежности много.
Chén tiễn, chén đưa
Чары проводов, чары напутствий.
Cho rời một đêm hẹn ước
Дабы извелось одной ночью обещанья тщетность.
Rớt áo tìm vui nơi chiến trường bạn, thù
Где плащ радости уронён теряет там ждут, друзья и враг, тебя.
Thương em đi gót nhẹ chân mềm
Милая, ступай стопа легка, нежна.
Bước chân quê hương điêu tàn
Топчет шаг твой родину болью искалеченный стан
Lặng nhìn em, bồi hồi thêm
Тихо вглядываюсь тесно в сердце от волненья лад.
hạ qua mau, anh vẫn đưa em đi
И пусть лето быстротечно, я всё так же поведу твой путь!
Con đường quê hương bùn mềm
Дорога домой примятая грязь.
Thương những người giết giặc ngày đêm
Люблю всех, кто убивает врага и днём, и ночью заря.
Thương những người giết giặc ngày đêm
Люблю всех, кто убивает врага и днём, и ночью заря.





Авторы: Tram Tu Thieng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.