Đặng Thế Luân feat. Nhật Trường - Biển mặn - перевод текста песни на немецкий

Biển mặn - Đặng Thế Luân , Nhật Trường перевод на немецкий




Biển mặn
Salziges Meer
Cao ngất Trường Sơn
Hoch aufragend Trường Sơn,
Ôm ấp tình thương nước ra sông nguồn
umarmt die Liebe des Landes, die zum Quellfluss hinausfließt,
Tìm về biển Đông
sich zum Ostmeer wendet,
Tình yêu thành sóng Thái Bình Dương
die Liebe wird zu Wellen des Pazifiks.
Rồi từng đêm sương
Und jede Nacht im Nebel,
Sóng vỗ về ru giấc quê hương
wiegen die Wellen die Heimat in den Schlaf.
Nhưng quê hương chưa ngủ
Aber die Heimat schläft noch nicht,
Khi bom đạn tơi bời
während Bomben und Kugeln wüten,
Còn nhục nhằn dưới ruộng trên nương
noch Demütigung auf Feldern und Äckern herrscht.
Tôi thức từng đêm
Ich wache jede Nacht,
Thơ ấu nghe muối pha trong lòng
lausche als Kind dem Salz in meinem Herzen.
Mẹ mẹ trùng dương
Meine Mutter ist die Mutter des Ozeans,
Gào than từ bãi trước ghềnh sau
die von vorderen Stränden und hinteren Riffen schreit.
Tuổi trời qua mau
Die Jugend vergeht schnell,
Gió biển mặn nuôi lớn khôn tôi
der salzige Meereswind nährt mein Heranwachsen.
Nên năm hăm mốt tuổi
Mit einundzwanzig Jahren
Tôi đi vào quân đội
ging ich zur Armee,
lòng thì chưa hề yêu ai
obwohl mein Herz noch nie geliebt hat.
Người yêu tôi, tôi mới quen thôi
Meine Geliebte, ich habe sie erst kennengelernt,
Lúc dừng quân trên vùng vừa tiếp thu
als wir in der neu eroberten Region Halt machten.
Vùng hoang vu bóng dừa bờ cát gầy
Eine verlassene Gegend, Kokospalmen, magere Sandstrände,
Gió lên từng chiều vàng nàng xoã tóc trên biển xanh
der Wind weht jeden goldenen Nachmittag, sie löst ihr Haar über dem blauen Meer.
Người yêu tôi hay khóc trong chiều mưa
Meine Geliebte weint oft im regnerischen Nachmittag,
Lúc màu xanh biển mặn đục sắc mây
wenn das Blau des salzigen Meeres von der Farbe der Wolken getrübt wird.
Bảo yêu anh em muốn chuyện đôi mình
Sie sagt: "Ich liebe dich, ich wünsche mir, dass unsere Beziehung
Như màu xanh biển tình trong ngày trời xinh rất xinh
wie das blaue Meer der Liebe an einem wunderschönen Tag ist."
Tôi đến lại đi
Ich kam und ging wieder,
Xa vắng đời tôi chiến chinh lâu dài
weit weg von meinem langen Soldatenleben,
Miệt mài đời trai
hingebungsvoll als Mann,
Vượt truông dài che khuất biển xanh
überquerte lange Pässe, die das blaue Meer verdeckten,
Đẹp tựa trong tranh
schön wie auf einem Gemälde.
Gót bùn lầy cho lúa thêm xanh
Schlammige Füße, damit der Reis grüner wird.
Trong bao lần quân hành
Bei vielen Märschen
Tôi qua vùng khô cặn
kam ich durch trockene Gebiete,
Mồ hôi thành biển mặn trên môi
Schweiß wurde zu salzigem Meer auf meinen Lippen.
Người yêu tôi, tôi mới quen thôi
Meine Geliebte, ich habe sie erst kennengelernt,
Lúc dừng quân trên vùng vừa tiếp thu
als wir in der neu eroberten Region Halt machten.
Vùng hoang vu bóng dừa bờ cát gầy
Eine verlassene Gegend, Kokospalmen, magere Sandstrände,
Gió lên từng chiều vàng nàng xoã tóc trên biển xanh
der Wind weht jeden goldenen Nachmittag, sie löst ihr Haar über dem blauen Meer.
Người yêu tôi hay khóc trong chiều mưa
Meine Geliebte weint oft im regnerischen Nachmittag,
Lúc màu xanh biển mặn đục sắc mây
wenn das Blau des salzigen Meeres von der Farbe der Wolken getrübt wird.
Bảo yêu anh em muốn chuyện đôi mình
Sie sagt: "Ich liebe dich, ich wünsche mir, dass unsere Beziehung
Như màu xanh biển tình trong ngày trời xinh rất xinh
wie das blaue Meer der Liebe an einem wunderschönen Tag ist."
Tôi đến lại đi
Ich kam und ging wieder,
Xa vắng đời tôi chiến chinh lâu dài
weit weg von meinem langen Soldatenleben,
Miệt mài đời trai
hingebungsvoll als Mann,
Vượt truông dài che khuất biển xanh
überquerte lange Pässe, die das blaue Meer verdeckten,
Đẹp tựa trong tranh
schön wie auf einem Gemälde.
Gót bùn lầy cho lúa thêm xanh
Schlammige Füße, damit der Reis grüner wird.
Trong bao lần quân hành
Bei vielen Märschen
Tôi qua vùng khô cặn
kam ich durch trockene Gebiete,
Mồ hôi thành biển mặn trên môi
Schweiß wurde zu salzigem Meer auf meinen Lippen.
Trong bao lần quân hành
Bei vielen Märschen
Tôi qua vùng khô cặn
kam ich durch trockene Gebiete,
Mồ hôi thành biển mặn trên môi
Schweiß wurde zu salzigem Meer auf meinen Lippen.
Trong bao lần quân hành
Bei vielen Märschen
Tôi qua vùng khô cặn
kam ich durch trockene Gebiete,
Mồ hôi thành biển mặn trên môi
Schweiß wurde zu salzigem Meer auf meinen Lippen.





Авторы: Tran Thien Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.