Đức Phúc - Cũng Đành Thôi - перевод текста песни на немецкий

Cũng Đành Thôi - Đức Phúcперевод на немецкий




Cũng Đành Thôi
Dann sei es eben so
Em gọi anh lúc ba giờ sáng
Du riefst mich um drei Uhr morgens an
Anh lặng nghe rất êm từng tiếng thở
Ich lauschte leise jedem deiner Atemzüge
Hai tuần ta cách xa rồi đấy
Zwei Wochen sind wir nun schon getrennt
Chắc giờ anh cũng không còn bất ngờ
Sicherlich bin ich jetzt auch nicht mehr überrascht
Lời chia tay em giữ thật lâu
Die Abschiedsworte hast du lange zurückgehalten
giờ đây thì cũng đã nên câu
Und jetzt sind sie endlich ausgesprochen
Từng lời như vết cắt rất sâu
Jedes Wort wie ein sehr tiefer Schnitt
Hạt mưa đêm như rơi vào tim
Die Regentropfen der Nacht fallen wie ins Herz
không gian dường như quá đắm chìm
Und die Stille schien uns tief zu umfangen
Một người gác máy lặng im
Ich legte schweigend auf
Em muốn quên đi chuyện lúc xưa
Du willst die Vergangenheit vergessen
Anh cũng không quan tâm em hơn nữa
Auch ich kümmere mich nicht mehr um dich
Trong chúng ta đâu ai quyền níu kéo được nhau
Keiner von uns hat das Recht, den anderen festzuhalten
Em muốn quên đi bao tháng ngày
Du willst all die Monate vergessen
Anh cũng mong hai ta không giữ lấy
Auch ich hoffe, dass wir beide nicht daran festhalten
Nên giấc khi xưa khép lại theo gió nhẹ trôi
So schließt sich der Traum von einst, vom leichten Wind davongetragen
Thôi cũng đành thôi
Dann sei es eben so
Một, hai câu chia tay rồi thôi
Ein, zwei Abschiedssätze, und das war's
cứ thế thời gian vẫn cứ trôi
Und so vergeht die Zeit einfach weiter
Rằng tình yêu nơi đâu mất rồi
Dass die Liebe irgendwo verloren ging
Liệu rằng em nơi phương trời xa
Ob du wohl in der Ferne
Tình yêu đó còn vương vấn thiết tha
Noch sehnsüchtig an jener Liebe hängst
lòng em nhớ ta?
Und ob du an mich denkst?
Em muốn quên đi chuyện lúc xưa
Du willst die Vergangenheit vergessen
Anh cũng không quan tâm em hơn nữa
Auch ich kümmere mich nicht mehr um dich
Trong chúng ta đâu ai quyền níu kéo được nhau
Keiner von uns hat das Recht, den anderen festzuhalten
Em muốn quên đi bao tháng ngày
Du willst all die Monate vergessen
Anh cũng mong hai ta không giữ lấy
Auch ich hoffe, dass wir beide nicht daran festhalten
Nên giấc khi xưa khép lại theo gió nhẹ trôi
So schließt sich der Traum von einst, vom leichten Wind davongetragen
Thôi cũng đành thôi
Dann sei es eben so
Thôi cũng đành thôi
Dann sei es eben so
Thôi cũng đành thôi, oh
Dann sei es eben so, oh
Em muốn quên đi chuyện lúc xưa
Du willst die Vergangenheit vergessen
Anh cũng không quan tâm em hơn nữa
Auch ich kümmere mich nicht mehr um dich
Trong chúng ta đâu ai quyền níu kéo được nhau
Keiner von uns hat das Recht, den anderen festzuhalten
Em muốn quên đi bao tháng ngày
Du willst all die Monate vergessen
Anh cũng mong hai ta không giữ lấy
Auch ich hoffe, dass wir beide nicht daran festhalten
Nên giấc khi xưa khép lại
So schließt sich der Traum von einst
Theo gió nhẹ trôi
Vom leichten Wind davongetragen
Em muốn quên đi chuyện lúc xưa
Du willst die Vergangenheit vergessen
Anh cũng không quan tâm em hơn nữa
Auch ich kümmere mich nicht mehr um dich
Trong chúng ta đâu ai quyền níu kéo được nhau
Keiner von uns hat das Recht, den anderen festzuhalten
Em muốn quên đi bao tháng ngày
Du willst all die Monate vergessen
Anh cũng mong hai ta không giữ lấy
Auch ich hoffe, dass wir beide nicht daran festhalten
Nên giấc khi xưa khép lại
So schließt sich der Traum von einst
Theo gió nhẹ trôi
Vom leichten Wind davongetragen
Thôi cũng đành thôi
Dann sei es eben so





Авторы: Hungkhac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.