Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cũng Đành Thôi
Dann sei es eben so
Em
gọi
anh
lúc
ba
giờ
sáng
Du
riefst
mich
um
drei
Uhr
morgens
an
Anh
lặng
nghe
rất
êm
từng
tiếng
thở
Ich
lauschte
leise
jedem
deiner
Atemzüge
Hai
tuần
ta
cách
xa
rồi
đấy
Zwei
Wochen
sind
wir
nun
schon
getrennt
Chắc
giờ
anh
cũng
không
còn
bất
ngờ
Sicherlich
bin
ich
jetzt
auch
nicht
mehr
überrascht
Lời
chia
tay
em
giữ
thật
lâu
Die
Abschiedsworte
hast
du
lange
zurückgehalten
Và
giờ
đây
thì
cũng
đã
nên
câu
Und
jetzt
sind
sie
endlich
ausgesprochen
Từng
lời
như
vết
cắt
rất
sâu
Jedes
Wort
wie
ein
sehr
tiefer
Schnitt
Hạt
mưa
đêm
như
rơi
vào
tim
Die
Regentropfen
der
Nacht
fallen
wie
ins
Herz
Và
không
gian
dường
như
quá
đắm
chìm
Und
die
Stille
schien
uns
tief
zu
umfangen
Một
người
gác
máy
lặng
im
Ich
legte
schweigend
auf
Em
muốn
quên
đi
chuyện
lúc
xưa
Du
willst
die
Vergangenheit
vergessen
Anh
cũng
không
quan
tâm
em
hơn
nữa
Auch
ich
kümmere
mich
nicht
mehr
um
dich
Trong
chúng
ta
đâu
ai
có
quyền
níu
kéo
được
nhau
Keiner
von
uns
hat
das
Recht,
den
anderen
festzuhalten
Em
muốn
quên
đi
bao
tháng
ngày
Du
willst
all
die
Monate
vergessen
Anh
cũng
mong
hai
ta
không
giữ
lấy
Auch
ich
hoffe,
dass
wir
beide
nicht
daran
festhalten
Nên
giấc
mơ
khi
xưa
khép
lại
theo
gió
nhẹ
trôi
So
schließt
sich
der
Traum
von
einst,
vom
leichten
Wind
davongetragen
Thôi
cũng
đành
thôi
Dann
sei
es
eben
so
Một,
hai
câu
chia
tay
rồi
thôi
Ein,
zwei
Abschiedssätze,
und
das
war's
Và
cứ
thế
thời
gian
vẫn
cứ
trôi
Und
so
vergeht
die
Zeit
einfach
weiter
Rằng
tình
yêu
nơi
đâu
mất
rồi
Dass
die
Liebe
irgendwo
verloren
ging
Liệu
rằng
em
nơi
phương
trời
xa
Ob
du
wohl
in
der
Ferne
Tình
yêu
đó
còn
vương
vấn
thiết
tha
Noch
sehnsüchtig
an
jener
Liebe
hängst
Và
lòng
em
có
nhớ
ta?
Und
ob
du
an
mich
denkst?
Em
muốn
quên
đi
chuyện
lúc
xưa
Du
willst
die
Vergangenheit
vergessen
Anh
cũng
không
quan
tâm
em
hơn
nữa
Auch
ich
kümmere
mich
nicht
mehr
um
dich
Trong
chúng
ta
đâu
ai
có
quyền
níu
kéo
được
nhau
Keiner
von
uns
hat
das
Recht,
den
anderen
festzuhalten
Em
muốn
quên
đi
bao
tháng
ngày
Du
willst
all
die
Monate
vergessen
Anh
cũng
mong
hai
ta
không
giữ
lấy
Auch
ich
hoffe,
dass
wir
beide
nicht
daran
festhalten
Nên
giấc
mơ
khi
xưa
khép
lại
theo
gió
nhẹ
trôi
So
schließt
sich
der
Traum
von
einst,
vom
leichten
Wind
davongetragen
Thôi
cũng
đành
thôi
Dann
sei
es
eben
so
Thôi
cũng
đành
thôi
Dann
sei
es
eben
so
Thôi
cũng
đành
thôi,
oh
Dann
sei
es
eben
so,
oh
Em
muốn
quên
đi
chuyện
lúc
xưa
Du
willst
die
Vergangenheit
vergessen
Anh
cũng
không
quan
tâm
em
hơn
nữa
Auch
ich
kümmere
mich
nicht
mehr
um
dich
Trong
chúng
ta
đâu
ai
có
quyền
níu
kéo
được
nhau
Keiner
von
uns
hat
das
Recht,
den
anderen
festzuhalten
Em
muốn
quên
đi
bao
tháng
ngày
Du
willst
all
die
Monate
vergessen
Anh
cũng
mong
hai
ta
không
giữ
lấy
Auch
ich
hoffe,
dass
wir
beide
nicht
daran
festhalten
Nên
giấc
mơ
khi
xưa
khép
lại
So
schließt
sich
der
Traum
von
einst
Theo
gió
nhẹ
trôi
Vom
leichten
Wind
davongetragen
Em
muốn
quên
đi
chuyện
lúc
xưa
Du
willst
die
Vergangenheit
vergessen
Anh
cũng
không
quan
tâm
em
hơn
nữa
Auch
ich
kümmere
mich
nicht
mehr
um
dich
Trong
chúng
ta
đâu
ai
có
quyền
níu
kéo
được
nhau
Keiner
von
uns
hat
das
Recht,
den
anderen
festzuhalten
Em
muốn
quên
đi
bao
tháng
ngày
Du
willst
all
die
Monate
vergessen
Anh
cũng
mong
hai
ta
không
giữ
lấy
Auch
ich
hoffe,
dass
wir
beide
nicht
daran
festhalten
Nên
giấc
mơ
khi
xưa
khép
lại
So
schließt
sich
der
Traum
von
einst
Theo
gió
nhẹ
trôi
Vom
leichten
Wind
davongetragen
Thôi
cũng
đành
thôi
Dann
sei
es
eben
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hungkhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.