Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Và
nếu
một
ngày
chuyện
tình
yêu
tụi
mình
Und
wenn
eines
Tages
unsere
Liebesgeschichte
Sẽ
tan
vỡ
thật
đau
Schmerzhaft
zerbrechen
sollte
Đến
mai
sau
chẳng
còn
gì
đâu
In
Zukunft
wird
nichts
mehr
sein
Nước
mắt
em
có
lăn
dài
trên
mi
Ob
Tränen
auf
deinen
Wimpern
rollen
Còn
gọi
tên
anh
trong
giấc
say
Und
meinen
Namen
im
Schlaf
rufst
Chỉ
nghĩ
vậy
thôi,
mà
tim
anh
đau
như
thắt
lại
Allein
der
Gedanke
schmerzt,
als
würde
mein
Herz
einschnüren
Yêu
thật
nhiều,
anh
chẳng
mong
nhận
lại
bao
nhiêu
So
tief
liebend,
erwarte
ich
kaum
etwas
zurück
Chỉ
cần
em
bên
anh
mong
ngày
dài
ngừng
trôi
Ich
will
nur
dich
bei
mir,
wünsche
die
Zeit
würde
stillstehen
Và
nếu
tình
mình
là
truyện
cổ
tích
đời
thật
Und
wenn
unsere
Liebe
ein
wahres
Märchen
wäre
Phần
đầu
tiên,
anh
sẽ
viết
"yêu
em
từ
ánh
mắt
đầu"
Im
ersten
Teil
schriebe
ich
"Geliebt
vom
ersten
Blick
an"
Anh
sẽ
nói
em
xinh
như
thế
nào
Ich
würde
sagen,
wie
schön
du
bist
Và
tình
yêu
đôi
ta
như
thế
nào
Und
wie
unsere
Liebe
ist
Và
cho
phần
kết,
sẽ
viết
chúng
mình
cùng
với
nhau
Und
für
das
Ende
schriebe
ich,
wir
sind
zusammen
Thật
hạnh
phúc
So
glücklich
Thì
vòng
tay
của
anh
vẫn
sẽ
ôm
em,
người
ơi
Meine
Arme
werden
dich
noch
umarmen,
Liebste
Dẫu
biết
sẽ
có
nước
mắt
Auch
wissend,
dass
Tränen
fließen
werden
Từ
những
điều
mình
không
hay
Von
Dingen,
die
uns
nicht
lieb
sind
Biết
mai
sau
này
có
còn
như
xưa
bên
người
Weiß,
ob
es
morgen
wie
früher
an
deiner
Seite
sein
kann
Yêu
thật
nhiều,
anh
chẳng
mong
nhận
lại
bao
nhiêu
So
tief
liebend,
erwarte
ich
kaum
etwas
zurück
Chỉ
cần
em
bên
anh
mong
ngày
dài
ngừng
trôi
Ich
will
nur
dich
bei
mir,
wünsche
die
Zeit
würde
stillstehen
Và
nếu
tình
mình
là
truyện
cổ
tích
đời
thật
Und
wenn
unsere
Liebe
ein
wahres
Märchen
wäre
Phần
đầu
tiên,
anh
sẽ
viết
"yêu
em
từ
ánh
mắt
đầu"
Im
ersten
Teil
schriebe
ich
"Geliebt
vom
ersten
Blick
an"
Anh
sẽ
nói
em
xinh
như
thế
nào
Ich
würde
sagen,
wie
schön
du
bist
Và
tình
yêu
đôi
ta
như
thế
nào
Und
wie
unsere
Liebe
ist
Và
cho
phần
kết,
sẽ
viết
chúng
mình
cùng
với
nhau
Und
für
das
Ende
schriebe
ich,
wir
sind
zusammen
Biết
sẽ
có
bao
nhiêu
buồn
vui
vẫn
có
trên
đời
Weiß,
dass
es
auf
der
Welt
Freude
und
Leid
geben
wird
Thì
anh
xin
được
đi
đến
cuối
chân
trời
với
em,
em
hỡi
Dann
bitte
ich
dich,
gemeinsam
bis
zum
Horizont
zu
gehen,
meine
Liebe
Dù
thời
gian
bao
lâu,
thì
anh
vẫn
ở
đây
mà,
ở
đây
mà
Egal
wie
lange,
ich
bin
noch
hier,
bin
hier
Để
đứng
cạnh
em,
dù
người
chẳng
hay,
chẳng
thấy
Um
bei
dir
zu
stehen,
auch
wenn
sie
es
nicht
wissen,
nicht
sehen
Và
nếu
tình
mình
là
truyện
cổ
tích
đời
thật
Und
wenn
unsere
Liebe
ein
wahres
Märchen
wäre
Phần
đầu
tiên,
anh
sẽ
viết
"yêu
em
từ
ánh
mắt
đầu"
Im
ersten
Teil
schriebe
ich
"Geliebt
vom
ersten
Blick
an"
Anh
sẽ
nói
em
xinh
như
thế
nào
Ich
würde
sagen,
wie
schön
du
bist
Và
tình
yêu
đôi
ta
như
thế
nào
Und
wie
unsere
Liebe
ist
Và
cho
phần
kết,
sẽ
viết
chúng
mình
cùng
với
nhau
Und
für
das
Ende
schriebe
ich,
wir
sind
zusammen
Thật
hạnh
phúc
So
glücklich
Và
cho
phần
kết,
sẽ
viết
chúng
mình
cùng
với
nhau
Und
für
das
Ende
schriebe
ich,
wir
sind
zusammen
Thật
hạnh
phúc
So
glücklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andiez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.