Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Eyvah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Benim
bu
sevdada
ne
işim
vardı?
Kalbimi
eline
vermeyecektim!
"Зачем
я
связался
с
этой
любовью?
Не
надо
было
отдавать
тебе
свое
сердце!
Benim
bu
sevdada
ne
işim
vardı?
Kalbimi
eline
vermeyecektim!
Зачем
я
связался
с
этой
любовью?
Не
надо
было
отдавать
тебе
свое
сердце!
Yansamda,
ölsemde
aşkımla
seni,
Сгорел
бы
я,
умер
бы
я
от
любви
к
тебе,
'Seni
seviyorum'
demeyecektim,
demeyecektim,
demeyecektim,
Не
говорил
бы
'Я
люблю
тебя',
не
говорил,
не
говорил,
Eyvah,
yine
ayrılık
göründü!
Eyvah,
kalbim
yerinden
söküldü!
Eyvah...
Ох,
горе,
опять
разлука!
Ох,
сердце
мое
разорвалось!
Ох...
Ey
benim
garip
gönlüm,
ey
benim
dertli
başım,
yine
hasretler
göründü!
О
мое
бедное
сердце,
о
моя
бедная
голова,
снова
пришла
разлука!
Eyvah,
eyvah,
eyvah,
eyvah...
Ох,
ох,
ох,
ох...
Eyvah,
yine
ayrılık
göründü!
Eyvah,
kalbim
yerinden
söküldü!
Eyvah...
Ох,
горе,
опять
разлука!
Ох,
сердце
мое
разорвалось!
Ох...
Ey
benim
garip
gönlüm,
ey
benim
dertli
başım,
yine
hasretler
göründü!
О
мое
бедное
сердце,
о
моя
бедная
голова,
снова
пришла
разлука!
Eyvah,
eyvah,
eyvah,
eyvah...
Ох,
ох,
ох,
ох...
Gölgemi
dünyama
yasaklasaydım,
keşke
bu
sevgimi
hep
saklasaydım!
Запретил
бы
я
своей
тени
касаться
земли,
спрятал
бы
я
эту
любовь
навсегда!
Gölgemi
dünyama
yasaklasaydım,
keşke
bu
sevgimi
hep
saklasaydım!
Запретил
бы
я
своей
тени
касаться
земли,
спрятал
бы
я
эту
любовь
навсегда!
Kalbimi
elimde
bıçaklasaydım,
Пронзил
бы
я
свое
сердце
ножом,
Belki
böyle
aci
çekmeyecektim,
çekmeyecektim,
çekmeyecektim...
Может
быть,
не
страдал
бы
так,
не
страдал,
не
страдал...
Eyvah,
yine
ayrılık
göründü!
Eyvah,
kalbim
yerinden
söküldü!
Eyvah...
Ох,
горе,
опять
разлука!
Ох,
сердце
мое
разорвалось!
Ох...
Ey
benim
garip
gönlüm,
ey
benim
dertli
başım,
yine
hasretler
göründü!
О
мое
бедное
сердце,
о
моя
бедная
голова,
снова
пришла
разлука!
Eyvah,
eyvah,
eyvah,
eyvah...
Ох,
ох,
ох,
ох...
Eyvah,
yine
ayrılık
göründü!
Eyvah,
kalbim
yerinden
söküldü!
Eyvah...
Ох,
горе,
опять
разлука!
Ох,
сердце
мое
разорвалось!
Ох...
Ey
benim
garip
gönlüm,
ey
benim
dertli
başım...
О
мое
бедное
сердце,
о
моя
бедная
голова...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Selcuk Ilkan, Selahittin Cesur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.