Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Ben Ne İnsanlar Gördüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Ne İnsanlar Gördüm
What People I've Seen
Ben
hayat
yumağını
sustum
sabırla
ördüm;
I
have
endured
the
complexities
of
life
with
patience;
Oysa
kısa
ömrümde
ben
ne
insanlar
gördüm
Yet
in
my
short
life,
I
have
encountered
many
types
of
people.
Gördüm
ahlar
çekeni,
gördüm
boyun
bükeni;
I
have
seen
those
who
constantly
sigh,
and
those
who
bow
their
heads
in
submission;
Bir
yandand
a
heryeri
cennet
sayanlar
gördüm
On
the
other
hand,
I
have
also
met
those
who
believe
that
paradise
is
everywhere.
Gördüm
ahlar
çekeni,
gördüm
boyun
bükeni;
I
have
seen
those
who
constantly
sigh,
and
those
who
bow
their
heads
in
submission;
Bir
yandan
da
heryeri
cennet
sayanlar
gördüm
On
the
other
hand,
I
have
also
met
those
who
believe
that
paradise
is
everywhere.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
My
protests
go
unheard,
my
pain
is
indescribable;
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
I
have
seen
those
who
dishonor
themselves
for
profit.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
My
protests
go
unheard,
my
pain
is
indescribable;
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
I
have
seen
those
who
dishonor
themselves
for
profit.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
I
have
seen
those
who
desperately
need
love
and
affection;
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
I
have
encountered
insatiable,
heartless
cannibals.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
I
have
seen
those
who
desperately
need
love
and
affection;
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
I
have
encountered
insatiable,
heartless
cannibals.
Hayat
bir
çark
dişinde,
herkes
umut
peşinde;
Life
is
a
turning
wheel,
everyone
chasing
their
hopes;
İhtiras
ateşinde,
ben
ne
yananlar
gördüm
In
the
fire
of
ambition,
I
have
seen
people
burn.
Oh
çekilmez
yaraya,
kurşun
düşmüş
araya;
Unbearable
wounds,
pierced
by
bullets;
Tanrı
diye
paraya,
ben
ne
tapanlar
gördüm
I
have
seen
people
worship
money
as
if
it
were
God.
Oh
çekilmez
yaraya,
kurşun
düşmüş
araya;
Unbearable
wounds,
pierced
by
bullets;
Tanrı
diye
paraya,
ben
ne
tapanlar
gördüm
I
have
seen
people
worship
money
as
if
it
were
God.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
My
protests
go
unheard,
my
pain
is
indescribable;
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
I
have
seen
those
who
dishonor
themselves
for
profit.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
My
protests
go
unheard,
my
pain
is
indescribable;
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
I
have
seen
those
who
dishonor
themselves
for
profit.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
I
have
seen
those
who
desperately
need
love
and
affection;
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
I
have
encountered
insatiable,
heartless
cannibals.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
I
have
seen
those
who
desperately
need
love
and
affection;
Gözü
doymaz,
gönlü
aç...
I
have
encountered
insatiable,
heartless
cannibals....
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Aslan, Ahmet Selcuk Ilkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.