Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Ben Ne İnsanlar Gördüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Ne İnsanlar Gördüm
Я видел разных людей
Ben
hayat
yumağını
sustum
sabırla
ördüm;
Я
клубок
жизни
молча,
терпеливо
распутывал,
Oysa
kısa
ömrümde
ben
ne
insanlar
gördüm
И
за
свой
короткий
век,
милая,
я
разных
людей
повидал.
Gördüm
ahlar
çekeni,
gördüm
boyun
bükeni;
Видел
я
тех,
кто
стенал,
видел
склонивших
главу,
Bir
yandand
a
heryeri
cennet
sayanlar
gördüm
А
с
другой
стороны,
тех,
кто
всюду
рай
обретал.
Gördüm
ahlar
çekeni,
gördüm
boyun
bükeni;
Видел
я
тех,
кто
стенал,
видел
склонивших
главу,
Bir
yandan
da
heryeri
cennet
sayanlar
gördüm
А
с
другой
стороны,
тех,
кто
всюду
рай
обретал.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
Мои
бунты
беспризорны,
мои
боли
невыразимы,
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
Свою
честь
продавших
без
стыда,
я,
дорогая,
повидал.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
Мои
бунты
беспризорны,
мои
боли
невыразимы,
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
Свою
честь
продавших
без
стыда,
я,
дорогая,
повидал.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
Видел
жаждущих
любви,
видел
жаждущих
участия,
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
С
ненасытным
взглядом,
с
пустотой
в
сердцах,
любящая,
я
людоедов
повидал.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
Видел
жаждущих
любви,
видел
жаждущих
участия,
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
С
ненасытным
взглядом,
с
пустотой
в
сердцах,
любящая,
я
людоедов
повидал.
Hayat
bir
çark
dişinde,
herkes
umut
peşinde;
Жизнь
— шестеренка
в
часах,
все
в
погоне
за
мечтой,
İhtiras
ateşinde,
ben
ne
yananlar
gördüm
В
огне
страстей
сгорая,
я,
любимая,
видел
их
немой.
Oh
çekilmez
yaraya,
kurşun
düşmüş
araya;
К
незаживающей
ране,
пуля
попала
меж
нами,
Tanrı
diye
paraya,
ben
ne
tapanlar
gördüm
Богом
считая
деньги,
я
видел,
как
им
поклонялись.
Oh
çekilmez
yaraya,
kurşun
düşmüş
araya;
К
незаживающей
ране,
пуля
попала
меж
нами,
Tanrı
diye
paraya,
ben
ne
tapanlar
gördüm
Богом
считая
деньги,
я
видел,
как
им
поклонялись.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
Мои
бунты
беспризорны,
мои
боли
невыразимы,
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
Свою
честь
продавших
без
стыда,
я,
родная,
повидал.
İsyanlarım
sahipsiz,
acılarım
tarifsiz;
Мои
бунты
беспризорны,
мои
боли
невыразимы,
Şerefini
serefsiz,
ben
ne
satanlar
gördüm
Свою
честь
продавших
без
стыда,
я,
родная,
повидал.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
Видел
жаждущих
любви,
видел
жаждущих
участия,
Gözü
doymaz,
gönlü
aç,
ben
ne
yamyamlar
gördüm
С
ненасытным
взглядом,
с
пустотой
в
сердцах,
я,
милая,
людоедов
повидал.
Gördüm
sevgiye
muhtaç,
gördüm
şefkate
muhtaç;
Видел
жаждущих
любви,
видел
жаждущих
участия,
Gözü
doymaz,
gönlü
aç...
С
ненасытным
взглядом,
с
пустотой
в
сердцах...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Aslan, Ahmet Selcuk Ilkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.