Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Gelin - Aşk Yolları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelin - Aşk Yolları
Bride - Paths of Love
Aşk
yolları
dikenlidir,
düz
değil
The
paths
of
love
are
thorny,
not
straight
Beni
yakan
bir
gelindir,
kız
değil
It
is
a
bride
that
burns
me,
not
a
girl
Beni
yakan
bir
gelindir,
kız
değil
It
is
a
bride
that
burns
me,
not
a
girl
Bana
ettiklerin
zalim
az
değil
What
you
did
to
me
is
cruel,
not
little
Eller
kına,
gözler
sürmeli
gelin
Hands
hennaed,
eyes
painted
with
kohl,
bride
Yaktın
beni,
sen
de
yanasın,
gelin
You
burned
me,
may
you
also
burn,
bride
Eller
kına,
gözler
sürmeli
gelin
Hands
hennaed,
eyes
painted
with
kohl,
bride
Yaktın
beni,
sen
de
yanasın,
gelin
You
burned
me,
may
you
also
burn,
bride
Yolda
kaldı
benim
kervanım,
kervanım
My
caravan
has
come
to
a
halt
on
the
way,
my
caravan
Yok
dizimde
kardaş,
kardaş
I
have
no
brother
by
my
side,
no
brother
Dermanım,
dermanım,
ey
My
remedy,
my
remedy,
oh
Eller
menzil
aldı
The
enemy
has
taken
aim
Yar
elinde
kaldı,
kardaş
fermanım
The
beloved
has
fallen
into
the
enemy's
hands,
my
brother,
my
command
Yeri
ağam,
yeri
yeri
Your
place,
my
lord,
your
place
Yeri
paşam,
ince
beline
kemer
olum,
yeri
yeri
Your
place,
my
pasha,
be
a
belt
around
her
thin
waist,
your
place,
your
place
Geçti
bu
yollardan
benim
kervanım
My
caravan
passed
through
these
roads
Doktor,
tabibte
bulunmaz
dermanım
There
is
no
cure
for
me
with
a
doctor
or
a
healer
Doktor,
tabibte
bulunmaz
dermanım
There
is
no
cure
for
me
with
a
doctor
or
a
healer
İnsaf
eyle,
kara
gözlü
ceylanım
Have
mercy,
my
black-eyed
gazelle
Eller
kına,
gözler
sürmeli
gelin
Hands
hennaed,
eyes
painted
with
kohl,
bride
Yaktın
beni,
sen
de
yanasın,
gelin
You
burned
me,
may
you
also
burn,
bride
Eller
kına,
gözler
sürmeli
gelin
Hands
hennaed,
eyes
painted
with
kohl,
bride
Yaktın
beni,
sen
de
yanasın,
gelin
You
burned
me,
may
you
also
burn,
bride
Yolda
kaldı
benim
kervanım,
kervanım
My
caravan
has
come
to
a
halt
on
the
way,
my
caravan
Yok
dizimde
kardaş,
kardaş
I
have
no
brother
by
my
side,
no
brother
Dermanım,
dermanım,
ey
My
remedy,
my
remedy,
oh
Eller
menzil
aldı
The
enemy
has
taken
aim
Yar
elinde
kaldı,
kardaş
fermanım
The
beloved
has
fallen
into
the
enemy's
hands,
my
brother,
my
command
Yeri
ağam,
yeri
yeri
Your
place,
my
lord,
your
place
Yeri
paşam,
ince
beline
kemer
olum,
yeri
yeri
Your
place,
my
pasha,
be
a
belt
around
her
thin
waist,
your
place,
your
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.