Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Kurşuna Gerek Yok
Hayatıma
bir
son
vermek
istersen
Если
ты
хочешь
положить
конец
моей
жизни
Hancere
gerek
yok
gözlerin
var
ya
Кинжал
у
тебя
глаза
не
нужно,
или
Eğer
ki
kalbimden
vurmak
istersen
Если
ты
захочешь
выстрелить
мне
в
сердце
Kurşuna
gerek
yok
sözlerin
var
ya
Нет
необходимости
в
пуле,
у
тебя
есть
слова.
Kurşuna
gerek
yok
sözlerin
var
ya
Нет
необходимости
в
пуле,
у
тебя
есть
слова.
Taş
olsan
erirdin
avuçlarımda
Если
бы
ты
был
камнем,
ты
бы
растаял
на
моих
ладонях
Dal
olsan
çökerdin
bakışlarımda
Если
бы
ты
был
ветвью,
ты
бы
рухнул
в
моем
взгляде
Sevgilim
suçluysam
bu
aşk
yolunda
Если
я
виноват
в
моей
возлюбленной,
это
на
пути
к
любви
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Anladım
çare
yok
unutmam
için
Я
понял,
что
нет
средства,
чтобы
забыть
Her
yerde
hatıran
izlerin
var
ya
У
тебя
повсюду
следы
воспоминаний.
Birgün
olsun
mutlu
uyumam
için
Когда-нибудь,
чтобы
я
спал
счастливо
Yastığa
gerek
yok
dizlerin
var
ya
Нет
необходимости
в
подушке,
у
тебя
колени.
Yastığa
gerek
yok
dizlerin
var
ya
Нет
необходимости
в
подушке,
у
тебя
колени.
Taş
olsan
erirdin
avuçlarımda
Если
бы
ты
был
камнем,
ты
бы
растаял
на
моих
ладонях
Dal
olsan
çökerdin
bakışlarımda
Если
бы
ты
был
ветвью,
ты
бы
рухнул
в
моем
взгляде
Sevgilim
suçluysam
bu
aşk
yolunda
Если
я
виноват
в
моей
возлюбленной,
это
на
пути
к
любви
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Taş
olsan
erirdin
avuçlarımda
Если
бы
ты
был
камнем,
ты
бы
растаял
на
моих
ладонях
Dal
olsan
çökerdin
bakışlarımda
Если
бы
ты
был
ветвью,
ты
бы
рухнул
в
моем
взгляде
Sevgilim
suçluysam
bu
aşk
yolunda
Если
я
виноват
в
моей
возлюбленной,
это
на
пути
к
любви
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Zindana
gerek
yok
hasretin
var
ya
Нет
необходимости
в
подземелье,
ты
жаждешь.
Taş
olsan
erirdin
avuçlarımda
Если
бы
ты
был
камнем,
ты
бы
растаял
на
моих
ладонях
Dal
olsan
çökerdin
bakışlarımda
Если
бы
ты
был
ветвью,
ты
бы
рухнул
в
моем
взгляде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burhan Bayar, Ahmet Selcuk Ilkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.