Текст и перевод песни İbrahim Tatlıses - Yıkılmışım Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanki
terk
edilmiş
bir
viraneyim
Я
словно
заброшенный,
разрушенный
дом,
Her
yanım
dağılmış,
yıkılmışım
ben
Весь
разбит,
разрушен
я
тобой.
Üstüne
basılan
taşlar
misâli
Как
камни,
по
которым
топчутся,
Paramparça
olmuş,
dağılmışım
ben
Разбит
на
куски,
разрушен
я
тобой.
Üstüne
basılan
taşlar
misâli
Как
камни,
по
которым
топчутся,
Paramparça
olmuş,
dağılmışım
ben
Разбит
на
куски,
разрушен
я
тобой.
Çaresiz
kalmışım,
gözlerim
şaşkın
Беспомощен,
глаза
мои
полны
изумления,
Çile
rüzgarında
savrulmuşum
ben
Ветром
страданий
я
унесен.
Çaresiz
kalmışım,
gözlerim
şaşkın
Беспомощен,
глаза
мои
полны
изумления,
Çile
rüzgarında
savrulmuşum
ben
Ветром
страданий
я
унесен.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Tutunacak
hiç
bir
dalım
kalmadı
Не
осталось
ни
одной
ветки,
за
которую
можно
ухватиться,
Bir
ağaç
misâli
kurumuşum
ben
Как
дерево,
я
засох.
Sanki
bir
köleyim
sanki
bir
esir
Словно
раб,
словно
пленник,
Yerlerden
yerlere
atılmışım
ben
С
места
на
место
брошен
я
тобой.
Sanki
bir
köleyim
sanki
bir
esir
Словно
раб,
словно
пленник,
Yerlerden
yerlere
atılmışım
ben
С
места
на
место
брошен
я
тобой.
Çaresiz
kalmışım,
gözlerim
şaşkın
Беспомощен,
глаза
мои
полны
изумления,
Çile
rüzgarında
savrulmuşum
ben
Ветром
страданий
я
унесен.
Çaresiz
kalmışım,
gözlerim
şaşkın
Беспомощен,
глаза
мои
полны
изумления,
Çile
rüzgarında
savrulmuşum
ben
Ветром
страданий
я
унесен.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Dertler
derya
olmuş,
bende
bir
sandal
Беды,
как
море,
а
я
— хрупкая
лодка,
Devrilip
batmışım,
boğulmuşum
ben
Перевернулся
и
затонул,
утонул
я
в
них.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEHMET TAHIR PAKER, BURHAN BAYAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.