Ikiye On Kala - Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu - перевод текста песни на английский

Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu - Ikiye On Kalaперевод на английский




Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu
I'm Sorry, This Time the Topic Isn't So Pleasant
Nasıl kasvetli bir pazar böyle
Such a gloomy Sunday like this
Mutsuzum üstelik sular kesik
I'm unhappy, and on top of that, the water's out
Biraz yalnız yürümek isterdim
I wanted to take a walk by myself for a while
Gülmeye üşenmek gibi halsizim
I'm too lazy to laugh
Sıkıntıdan mecburen düşününce
When I think about it out of boredom
Palyaçolar çok da komik değilmiş
Clowns aren't so funny after all
(Üzgünüm bu defa pek hoş değil konu)
(I'm sorry, this time the topic isn't so pleasant)
Kendime gelirken yoruldum
I got tired while coming to my senses
İşte bütün hikayem budur
That's the whole story
Eskiden denize nazır tüm
Lives that used to overlook the sea
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Are slowly taking on water
Ne kadar eski bir şeymiş ölmek
Dying is such an old thing
Neyse ki sol yanım hâlâ sıcak
Fortunately, my left side is still warm
Yaşlanmış kırık bir yansıma
An aged, broken reflection
Artık alışman gerek, diyor buna
Now you need to get used to it, it says
Bazen her şey döner yolundan
Sometimes everything turns back from its path
Neticede Zeus yukardan bakar
In the end, Zeus looks down from above
Kendime gelirken yoruldum
I got tired while coming to my senses
İşte bütün hikayem budur
That's the whole story
Eskiden denize nazır tüm
Lives that used to overlook the sea
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Are slowly taking on water
Kendime gelirken yoruldum
I got tired while coming to my senses
İşte bütün hikayem budur
That's the whole story
Eskiden denize nazır tüm
Lives that used to overlook the sea
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Are slowly taking on water





Авторы: Uğur Ustaoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.