Ikiye On Kala - Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu - перевод текста песни на русский

Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu - Ikiye On Kalaперевод на русский




Üzgünüm Bu Defa Pek Hoş Değil Konu
Прости, в этот раз тема невеселая
Nasıl kasvetli bir pazar böyle
Какое же хмурое это воскресенье,
Mutsuzum üstelik sular kesik
К тому же я несчастен, и воду отключили.
Biraz yalnız yürümek isterdim
Хотел бы немного прогуляться один,
Gülmeye üşenmek gibi halsizim
Но чувствую такую апатию, словно лень даже улыбнуться.
Sıkıntıdan mecburen düşününce
От скуки, вынужденно задумавшись,
Palyaçolar çok da komik değilmiş
Понял, что клоуны не такие уж и смешные.
(Üzgünüm bu defa pek hoş değil konu)
(Прости, в этот раз тема невеселая)
Kendime gelirken yoruldum
Я устал, приходя в себя.
İşte bütün hikayem budur
Вот и вся моя история.
Eskiden denize nazır tüm
Все жизни, что раньше выходили к морю,
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Медленно наполняются водой.
Ne kadar eski bir şeymiş ölmek
Какая же старая вещь эта смерть.
Neyse ki sol yanım hâlâ sıcak
К счастью, моя левая сторона еще теплая.
Yaşlanmış kırık bir yansıma
Состарившееся, разбитое отражение,
Artık alışman gerek, diyor buna
Говорит, что к этому нужно привыкнуть.
Bazen her şey döner yolundan
Иногда все идет не по плану,
Neticede Zeus yukardan bakar
В конце концов, Зевс смотрит сверху.
Kendime gelirken yoruldum
Я устал, приходя в себя.
İşte bütün hikayem budur
Вот и вся моя история.
Eskiden denize nazır tüm
Все жизни, что раньше выходили к морю,
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Медленно наполняются водой.
Kendime gelirken yoruldum
Я устал, приходя в себя.
İşte bütün hikayem budur
Вот и вся моя история.
Eskiden denize nazır tüm
Все жизни, что раньше выходили к морю,
Hayatlar su alıyor yavaş yavaş
Медленно наполняются водой.





Авторы: Uğur Ustaoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.