Текст и перевод песни İlkay Akkaya - Bir Şehri Düşlemek / Amed - Konser Kaydı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Şehri Düşlemek / Amed - Konser Kaydı
Мечтая о городе / Амед - Концертная запись
Bir
şehri
düşüme
almışım
Я
видел
во
сне
город,
Yârim
seni
or'da
görmüşüm
Любимая,
я
видел
тебя
там.
Bir
kalpsize
gönül
vermişim
Я
отдал
свое
сердце
бессердечной,
Şimdi
ölüm
benim
Amed
içinde
Теперь
смерть
моя
в
Амеде.
Bir
gece,
bir
gün
olmuşum
Я
стал
одной
ночью,
одним
днем,
Şiir
huyluma
hasret
kalmışım
Я
тоскую
по
своей
поэтической
натуре,
Yâri
el
koynuna
göndermişim
Я
отпустил
любимую
в
чужие
объятия,
Şimdi
yangın
benim
Amed
içinde
Теперь
пожар
мой
в
Амеде.
Amed
şehrim
benim
Амед,
город
мой,
Sende
saklı
tüm
düşlerim
В
тебе
спрятаны
все
мои
мечты.
Amed
yaram
benim
Амед,
рана
моя,
Sende
kaldı
tüm
düşlerim
В
тебе
остались
все
мои
мечты.
Amed
şehrim
benim
Амед,
город
мой,
(...
tüm
düşlerim)
(...
все
мои
мечты)
(Amed
yaram
benim)
(Амед,
рана
моя)
(Sende
kaldı...)
(В
тебе
остались...)
Ben
ne
yanlışa
meyil
vermişim
Я
склонился
к
неверному,
Yâr
yerine
karanlık
sarmışım
Вместо
любимой
меня
окутала
тьма,
Bağrıma
yıldız
basmışım
Я
прижал
к
груди
звезду,
Şimdi
hasret
benim
Amed
içinde
Теперь
тоска
моя
в
Амеде.
Bir
damla,
bir
sel
olmuşum
Я
стал
каплей,
ставшей
потоком,
Dicle'yim,
aşka
akmışım
Я
- Тигр,
текущий
к
любви,
Koynumda
resmin
yatmışım
На
моей
груди
покоится
твой
портрет,
Şimdi
vuslat
benim
Amed
içinde
Теперь
встреча
наша
в
Амеде.
Amed
şehrim
benim
Амед,
город
мой,
(Sende
saklı
tüm
düşlerim)
(В
тебе
спрятаны
все
мои
мечты)
Amed
yaram
benim
Амед,
рана
моя,
(Sende
kaldı...)
(В
тебе
остались...)
Amed
şehrim
benim
Амед,
город
мой,
(Sende
saklı
tüm
düşlerim)
(В
тебе
спрятаны
все
мои
мечты)
Amed
yaram
benim
Амед,
рана
моя,
(Sende
kaldı...)
(В
тебе
остались...)
Amed
şehrim
benim
Амед,
город
мой,
Sende
saklı
tüm
düşlerim
В
тебе
спрятаны
все
мои
мечты.
Amed
yaram
benim
Амед,
рана
моя,
Sende
kaldı
tüm
düşlerim
В
тебе
остались
все
мои
мечты.
Ne
güzel
çalıyo'sun
Öztuğ
öyle
Как
же
красиво
ты
играешь,
Озтуг,
Bi'
kaç
saat
önce...
Всего
несколько
часов
назад...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.