Текст и перевод песни İlkay Akkaya - Bu Şehri Özlemek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Şehri Özlemek
Тоскую по этому городу
Yandığım
ateşlerden
savrulan
küller
bile
yanardı
Даже
пепел,
разлетающийся
от
огня,
в
котором
я
горел,
продолжал
бы
гореть
Taşıdım
yana
yana
en
yaman
zamlarda
sevdanı
Я
пронес
сквозь
самые
тяжкие
времена
твою
любовь,
сгорая
от
нее
Ölümün
kol
gezdiği
o
karanlık
ve
hain
günlerde
В
те
темные
и
вероломные
дни,
когда
смерть
бродила
повсюду,
Ağlayan
çocukların
sessiz
çığlıklarında
ben
vardım
Я
был
там,
в
беззвучных
криках
плачущих
детей
Işığım
sensin
ben
sana
koşan
pervane
Ты
мой
свет,
а
я
мотылек,
летящий
к
тебе
Hasretin
yüreğimde
muratsızım
biçare
Тоска
по
тебе
в
моем
сердце,
я
беспомощный
и
несчастный
Yana
yana
döne
döne
divane
Сгорая,
кружась,
как
безумный
Mardin
Kapı
şen
olsun
Пусть
ворота
Мардина
будут
праздничными
Etrafın
gül-ü
bağ
olsun
Пусть
вокруг
будут
цвести
розы
Seni
yaman
özledim
Amedim
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
мой
Амид
Mardin
kapı
șen
olsun
Пусть
ворота
Мардина
будут
праздничными
Etrafın
gülü
bol
olsun
Пусть
вокруг
будет
много
роз
Seni
yaman
özledim
amedim
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
мой
Амид
Mardin
kapı
șen
olsun
Пусть
ворота
Мардина
будут
праздничными
Etrafın
gülü
bağ
olsun
Пусть
вокруг
будут
цвести
розы
Seni
yaman
özledim
amedim
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
мой
Амид
Acının
tarihini
yazsan
da
zulüm
gelip
sende
soldu
Даже
если
ты
напишешь
историю
боли,
жестокость
пришла
и
увяла
в
тебе
Yollar
ile
ırmaklar
gelip
senin
kalbinde
buluştu
Дороги
и
реки
встретились
в
твоем
сердце
Hasretim
gelip
kederden
düşlerine
kardeş
oldu
Моя
тоска
пришла
и
стала
братом
твоей
печали
в
твоих
снах
Newroz
ateşleriyle
yanıp
sönen
dağlarda
ben
vardım
Я
был
там,
в
горах,
пылающих
огнями
Новруза
Işığım
sensin
ben
sana
koşan
pervane
Ты
мой
свет,
а
я
мотылек,
летящий
к
тебе
Hasretin
yüreğimde
muratsızım
biçare
Тоска
по
тебе
в
моем
сердце,
я
беспомощный
и
несчастный
Yana
yana
döne
döne
divane
Сгорая,
кружась,
как
безумный
Mardin
Kapı
şen
olsun
Пусть
ворота
Мардина
будут
праздничными
Etrafın
gül-ü
bağ
olsun
Пусть
вокруг
будут
цвести
розы
Seni
yaman
özledim
Amedim
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
мой
Амид
Mardin
Kapı
şen
olsun
Пусть
ворота
Мардина
будут
праздничными
Etrafın
gül-ü
bağ
olsun
Пусть
вокруг
будут
цвести
розы
Seni
yaman
özledim
Amedim
Я
безумно
скучаю
по
тебе,
мой
Амид
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilkay Akkaya
Альбом
Unutma
дата релиза
20-12-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.