Текст и перевод песни İlkay Akkaya - Hadi Git
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaralanmış
bir
akşam
vakti
ömrüm
Ранен
мой
век
вечерней
порой,
Beni
geceler
bile
anlar
oldu
Даже
ночи
меня
понимают,
Bütün
ezgilerin
sustuğu
duraktayım
Я
стою
там,
где
все
мелодии
стихли,
Sen
anlamadın
gülüm
suskunluğumu
Ты
не
понял,
милый,
моего
молчания.
Yaralanmış
bir
akşam
vakti
ömrüm
Ранен
мой
век
вечерней
порой,
Beni
geceler
bile
anlar
oldu
Даже
ночи
меня
понимают,
Bütün
ezgilerin
sustuğu
duraktayım
Я
стою
там,
где
все
мелодии
стихли,
Sen
anlamadın
gülüm
suskunluğumu
Ты
не
понял,
милый,
моего
молчания.
Varsın
yokluğun
zehir
gibi
yaşansın
Пусть
твое
отсутствие,
как
яд,
проживается,
Düş
te
git
yüreğimden
sessizce
Уйди
же
из
моего
сердца
тихо,
İçimdeki
çocuk
öksüz
kalsın
Пусть
ребенок
внутри
меня
останется
сиротой,
Yorgunum
gitmelerin
tümüne
Я
устала
от
всех
твоих
уходов.
Yangın
yemiş
türküler
gibi
git
Уходи,
как
песни,
опаленные
огнем,
Kalmasın
gök
mavisi
ezgimde
Пусть
не
остается
небесной
лазури
в
моей
мелодии,
Su
yeşili
akmasın
yüreğimde
Пусть
бирюза
не
течет
в
моем
сердце,
Bir
solukta
sussun
ayrılık
gülüm
Пусть
в
один
миг
утихнет
разлука,
милый,
Yıldızların
en
uzağı
gibi
susarım
Я
замолчу,
как
самая
далекая
из
звезд.
Yangınlar
başlar
sustuğum
yerimden
Пожары
начнутся
там,
где
я
молчу,
İçim
acır
ürperirim
ormanlarca
Мне
больно,
я
дрожу,
как
лес,
En
sağır
yara
olursun
yüreğimde
Ты
станешь
самой
глухой
раной
в
моем
сердце,
Tamamlanmış
yalnızlık
olur
ömrüm
Мой
век
станет
совершенным
одиночеством.
Gidersen
temelli
susarım
gülüm
Если
уйдешь
навсегда,
я
замолчу,
милый,
İçim
acır
ürperirim
ormanlarca
Мне
больно,
я
дрожу,
как
лес,
En
sağır
yara
olursun
yüreğimde
Ты
станешь
самой
глухой
раной
в
моем
сердце,
Varsın
yokluğun
zehir
gibi
yaşansın
Пусть
твое
отсутствие,
как
яд,
проживается,
Düş
te
git
yüreğimden
sessizce
Уйди
же
из
моего
сердца
тихо,
İçimdeki
çocuk
öksüz
kalsın
Пусть
ребенок
внутри
меня
останется
сиротой,
Yorgunum
gitmelerin
tümüne
Я
устала
от
всех
твоих
уходов.
Yangın
yemiş
türküler
gibi
git
Уходи,
как
песни,
опаленные
огнем,
Kalmasın
gök
mavisi
ezgimde
Пусть
не
остается
небесной
лазури
в
моей
мелодии,
Su
yeşili
akmasın
yüreğimde
Пусть
бирюза
не
течет
в
моем
сердце,
Bir
solukta
sussun
ayrılık
gülüm
Пусть
в
один
миг
утихнет
разлука,
милый,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Tekinture
Альбом
Yine
дата релиза
23-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.