Текст и перевод песни İlkay Akkaya - Köleler ve Kilitler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köleler ve Kilitler
Рабы и замки
Gemiler
eski
balık
için
olan
Корабли
предназначены
для
старой
рыбы,
Kaçak
kim
ki
lan,
o
da
işin
yalanı
Кто
такой
беглец?
Это
всё
ложь.
Nere
kaçarsan
kaç
felek
bulur
kaçanı
Куда
бы
ты
ни
бежал,
судьба
найдёт
беглеца.
Kitlidir
ambarlar
sanki
insan
kapanı
Трюмы
заперты,
словно
ловушки
для
людей.
Oysa
sahiller
öyle
yakındı
А
берега
были
так
близко,
Uzatsan
değerdi
ayağın
Стоило
протянуть
ногу.
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
Корабль
тонет
в
жестоких
водах.
Kilitler
var
kapıları
kapatır
Замки
запирают
двери.
Sınırlar
var
insanları
kuşatır
Границы
окружают
людей.
Köleler
var
kilitleri
üretir
Рабы
производят
замки.
İşte
o
kilit
boğdu
kaçakları
Именно
этот
замок
погубил
беглецов.
Çünkü
kaptanlar
korkar
isyandan
Потому
что
капитаны
боятся
бунта
Fırtınalardan
bile
fazla
Даже
больше,
чем
штормов.
Çocuklar
sarıldı
cani
sulara
Дети
бросились
в
жестокие
воды.
Çünkü
kaptan
korkar
isyandan
Потому
что
капитан
боится
бунта
Fırtınalardan
bile
fazla
Даже
больше,
чем
штормов.
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
Корабль
тонет
в
жестоких
водах.
Yalanı
bol,
kilidi
bol
dünyanın
В
этом
мире
полно
лжи
и
замков,
Çilesi
bol,
kapısı
bol
gemisi
Полном
горя
и
дверей
на
корабле.
Alçak
kaptan
sırra
kadem
o
anda
Подлый
капитан
бесследно
исчез
в
тот
момент.
Keşke
anlattıklarım
yalan
olsa
Если
бы
только
мои
слова
были
ложью.
İşimiz
var,
gücümüz
var
У
нас
есть
работа,
у
нас
есть
силы,
Saçma
sapan,
derdimiz
var
Но
у
нас
есть
и
бессмысленные
проблемы.
Sözüm
ona
tanrımız
var
И
якобы
у
нас
есть
бог.
Merhamet
yok
Нет
милосердия.
Sözde
insanlar
korkar
Allah'tan
Якобы
люди
боятся
Бога
Galubela'dan
bu
yana
Со
времён
Галубелы.
Bir
gemi
batıyor
cani
sulara
Корабль
тонет
в
жестоких
водах.
Yalanı
bol,
kölesi
bol
dünyanın
В
этом
мире
полно
лжи
и
рабов,
Kapısı
bol,
kilidi
bol
gemisi
Полном
дверей
и
замков
на
корабле.
Alçak
kaptan
sırra
kadem
o
anda
Подлый
капитан
бесследно
исчез
в
тот
момент.
Keşke
anlattıklarım
yalan
olsa
Если
бы
только
мои
слова
были
ложью.
İnsanın
insana
ettiğine
bak
Посмотри,
что
человек
делает
с
человеком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irfan Alış
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.