Текст и перевод песни İlker Adlığ - Kül Kulesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstediğini
diyebilirsin
artık
arkamdan.
You
can
say
anything
you
want
behind
my
back
now.
Bencildi
de,
beni
nefes
alabilen
hiç
bir
I
was
selfish,
they'll
say,
and
I
was
so
selfish
that
I
couldn't
share
you
with
any
Canlıyla
paylaşamayacak
kadar
bencildi
de.
Living
creature
that
could
breathe.
Aptaldı
de.
I
was
a
fool,
they'll
say.
Sonsuz
olabileceğimize
inandırabileceğim
kadar
aptaldı
de.
I
was
foolish
enough
to
believe
that
we
could
be
infinite.
Ha
bi
de,
yalancıydı
de.
Oh,
and
I
was
a
liar,
they'll
say.
Ben
olmazsam
yaşayamayacağını
söylerdi,
hala
yaşıyor
de.
He
said
he
wouldn't
be
able
to
live
without
me,
but
here
he
is,
still
alive.
Kapkaranlık
bir
odada
nefes
almadan,
inadına.
In
a
dark
room,
without
breathing,
out
of
spite.
Hala
yaşıyor
de.
Here
he
is,
still
alive.
Hazan
yaprakları
dökülür.
Autumn
leaves
fall.
Kış
yağar
göğsüme;
gitme!
Winter
snows
on
my
chest;
don't
leave!
Sen
de
beni
yağmur
gibi
terk
etme.
Don't
abandon
me
like
rain.
Yastıklarımı
senle
doldursam
da
gözlerimde
bitme.
I
fill
my
pillows
with
you,
but
don't
end
up
in
my
eyes.
Ve
'sen
yaprakları'
dökülür.
And
the
'you
leaves'
fall.
Ayrılık
yakarmış.
Separation
supposedly
burns.
Son
baharın
son
demlerinde
aşk
senin
yatağında
yaşanmış.
In
the
last
breaths
of
autumn,
love
was
lived
in
your
bed.
Gerçekten
harammış.
It
really
was
forbidden.
Bizim
ağustosta
inandıklarımız
aslında
yalanmış.
What
we
believed
in
August
was
actually
a
lie.
Bilirsin
ya,
kül
oldum
köle
oldum.
You
know
I
became
ashes,
I
became
a
slave.
Anlarsın,
senin
için
alev
aldım,
duman
oldum.
Understand,
I
blazed
and
became
smoke
for
you.
Ağlarsın,
hem
de
öyle
bir
ağlarsın
ki
yanarsın.
You'll
cry,
and
you'll
cry
so
much
that
you'll
burn.
Bir
zamanlar
cenneti
yaşattığın
gözlerde
cehennemi
yaşarsın.
You'll
experience
hell
in
the
eyes
where
you
once
gave
heaven.
Biter
mi
'sen
yolunda'
çiçekler?
Will
the
flowers
along
'your
path'
ever
end?
Yoksa
açar
mı
İzmir'im
seni?
Or
will
my
Izmir
make
you
blossom?
Saat
kulesinin
altında
"sen
ve
ben"
diye
diye
yaşardım
seni.
Underneath
the
clock
tower,
I
used
to
live
you,
saying
"you
and
I.".
Özledim
o
günleri
Özledim
gülümsemeni,
inadına
gül
hadi.
I
miss
those
days,
I
miss
your
smile;
smile
out
of
spite.
Bilirsin
ya,
kül
oldum
köle
oldum.
You
know
I
became
ashes,
I
became
a
slave.
Anlarsın,
senin
için
alev
aldım,
duman
oldum.
Understand,
I
blazed
and
became
smoke
for
you.
Ağlarsın,
hem
de
öyle
bir
ağlarsın
ki
yanarsın.
You'll
cry,
and
you'll
cry
so
much
that
you'll
burn.
Bir
zamanlar
cenneti
yaşattığın
gözlerde
cehennemi
yaşarsın.
You'll
experience
hell
in
the
eyes
where
you
once
gave
heaven.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bysem Beats, Ilker Adlığ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.