Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olmazsa Olmazımsın
Моя Незаменимая
Cennettir
dediler
güneşin
doğduğunu
Рай,
говорили
они,
– восход
солнца,
Cennet
bildim
seninle
kavuştuğumuzu
Раем
считал
нашу
встречу,
Yaşlanmaktır
dediler
dünyanın
tadı
Старение,
говорили
они,
– вкус
мира,
Yaşlanıyorum
seninle
aşk
gerçek
adı
Старею
с
тобой,
любовь
– истинное
имя.
Çoktan
sen
yârim
olmazsa
olmazımsın
Давно
ты,
любимая,
моя
незаменимая,
Sen
iki
meleğimin
kanatlarısın
Ты
крылья
двух
моих
ангелов,
Hem
kâbus
nedenim
hem
rüyalarımsın
И
причина
моих
кошмаров,
и
мои
мечты,
Geçmiş
yollar
gelecek
yıllarımın
anlamısın
Derya
deniz
misali
yüreğinde
Смысл
прошлых
путей,
будущих
лет
моих,
понимаешь?
Как
безбрежный
океан
в
твоем
сердце,
İsterim
bir
damlanın
izi
kalmasın
Хочу,
чтобы
ни
капли
следа
не
осталось,
Gemiler
batsa
bile
bize
dokunmasın
Пусть
корабли
тонут,
но
нас
не
касаются,
Taşlar
atılsa
bile
aşkım
dalgalansın
Пусть
камни
бросают,
но
любовь
моя
волнуется.
Sevgini
çiçekler
gibi
büyüt
dediler
Любовь
свою,
как
цветы,
расти,
говорили,
Bazen
bilmeden
kurutsa
da
gülünü
Даже
если
иногда
невольно
засушишь
розу,
Sen
unut
kendini
sen
avut
dediler
Ты
забудь
себя,
ты
утешь
себя,
говорили,
Araya
hayat
girmeden
alır
gönlünü
Пока
жизнь
не
вмешалась,
завоюет
твое
сердце.
Çoktan
sen
yârim
olmazsa
olmazımsın
Давно
ты,
любимая,
моя
незаменимая,
Sen
iki
meleğimin
kanatlarısın
Ты
крылья
двух
моих
ангелов,
Hem
kâbus
nedenim
hem
rüyalarımsın
И
причина
моих
кошмаров,
и
мои
мечты,
Geçmiş
yollar
gelecek
yıllarımın
anlamısın
Смысл
прошлых
путей,
будущих
лет
моих,
понимаешь?
Derya
deniz
misali
yüreğinde
Как
безбрежный
океан
в
твоем
сердце,
İsterim
bir
damlanın
izi
kalmasın
Хочу,
чтобы
ни
капли
следа
не
осталось,
Gemiler
batsa
bile
bize
dokunmasın
Пусть
корабли
тонут,
но
нас
не
касаются,
Taşlar
atılsa
bile
aşkım
dalgalansın
Пусть
камни
бросают,
но
любовь
моя
волнуется.
Deniz
misali
yüreğinde
Как
океан
в
твоем
сердце,
İsterim
bir
damlanın
izi
kalmasın
Хочу,
чтобы
ни
капли
следа
не
осталось,
Gemiler
batsa
bile
bize
dokunmasın
Пусть
корабли
тонут,
но
нас
не
касаются,
Taşlar
atılsa
bile
aşkım
dalgalansın
Пусть
камни
бросают,
но
любовь
моя
волнуется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: behzat onağ, peyman ak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.