Текст и перевод песни İlyas Yalçıntaş - Sadem
Yaktığın
sönmedi
hala
Сгорел,
по-прежнему
не
ослабевает
Kimseyi
sevemiyorum
Никого
не
могу
любить
Beni
sana
kattığın
belli
değil
mi?
Разве
не
ясно,
что
ты
присоединился
ко
мне?
Sebebi
bilemiyorum
Причина,
я
не
знаю
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
моей
голове
есть
только
ты
Ben
senden
istediğimi
kimseye
diyemiyorum
Я
не
могу
никому
сказать,
что
хочу
от
тебя.
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
не
спрашивая,
не
утомляя
тебя,
садем
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Ты
можешь
это
сделать,
не
обнимая
меня?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Неустанно,
без
передышки
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя
уже
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
каких-либо
прядей
волос,
падающих
в
мой
дом
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
А
у
тебя
есть
на
это
разрешение?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
не
спрашивая,
не
утомляя
тебя,
садем
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Ты
можешь
это
сделать,
не
обнимая
меня?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Неустанно,
без
передышки
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя
уже
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
каких-либо
прядей
волос,
падающих
в
мой
дом
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
А
у
тебя
есть
на
это
разрешение?
Yüzümde
çizgilerin
var
У
тебя
линии
на
моем
лице.
Saçımda
bembeyaz
tenin
Белоснежная
кожа
в
моих
волосах
Hala
yapayalnız
yattığım
farkedilir
mi?
Ты
заметишь,
что
я
все
еще
сплю
один?
Sebebi
bilemiyorum
Причина,
я
не
знаю
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
моей
голове
есть
только
ты
Ben
senden
istediğimi
kimseye
diyemiyorum
Я
не
могу
никому
сказать,
что
хочу
от
тебя.
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
не
спрашивая,
не
утомляя
тебя,
садем
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Ты
можешь
это
сделать,
не
обнимая
меня?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Неустанно,
без
передышки
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя
уже
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
каких-либо
прядей
волос,
падающих
в
мой
дом
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
А
у
тебя
есть
на
это
разрешение?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Я
буду
любить
тебя,
не
спрашивая,
не
утомляя
тебя,
садем
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Ты
можешь
это
сделать,
не
обнимая
меня?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Неустанно,
без
передышки
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя
уже
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
каких-либо
прядей
волос,
падающих
в
мой
дом
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
А
у
тебя
есть
на
это
разрешение?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Неустанно,
без
передышки
Seni
bekleyeceğim
zaten
Я
буду
ждать
тебя
уже
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
каких-либо
прядей
волос,
падающих
в
мой
дом
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
А
у
тебя
есть
на
это
разрешение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soner Sarıkabadayı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.