Indigo - Ama Şu Var - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Indigo - Ama Şu Var




Mutlu gibi büyüdün yıllarca, kimse demedi Bul bir amaç, koş peşinden,
Счастливо, как ты вырос годами, никто не говорил найти цель, беги за ней,
Büyüdüğün yıllarda Sorunsuzdu eğitimin,
В годы, когда ты вырос, это было без проблем.,
Okudun istekli okulu Fark ettin 20'nde,
Вы читали, вы заметили нетерпеливую школу в 20-м,
Yolunu çizmekti sorun Yapıyo'dun bi' şeyler,
У тебя были проблемы с тем, чтобы поцарапать свой путь.,
Ama bi' şey eksik Yine böyle de eksik ki bu,
Но чего-то не хватает, опять же, этого не хватает,
çok büyük olsa gerek Düşkünsün mor renge,
он должен быть слишком большим, вы любите фиолетовый цвет,
Intihar saplantısı demek bu Ve gerçekten yap'caksan,
Это означает одержимость самоубийством, и если вы действительно собираетесь это сделать,
Sebep bul Öyle öl ki, cesedin söylesin,
Найди причину, умри так, чтобы твое тело говори,
Niye böylesin Aslında senden başkalarının gerek ölmesi Kabul güçlü
Почему вы на самом деле сильны, чтобы признать, что другие должны умереть от вас
Değilsen, bekletme hiç, sonunu getir Yaşanmaz nefretle,
Если нет, не жди, закончи с непригодной ненавистью,
Bu geçtiği geçmekse Soki'm öyle geçmeye,
Если это прохождение, то моя соки проходит так,
Geliyo'm bende senle Reddettin ya yaşamayı,
Я пришел, ты отказался жить с тобой.,
Başka yerde şimdi bi' şey Di'ce'm belki saçma gelcek,
В другом месте теперь, может быть, это будет звучать глупо,
(Ama gerçekten) Esrarla polis gibidir aşkla
(Но на самом деле) марихуана похожа на полицию с любовью
Gerçek Yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Ты настоящий одинок, даже когда у тебя есть люди вокруг тебя (
Aksini iddia edebilir misin ki?
Ты можешь утверждать обратное?
) Hatta böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
) Даже в такие моменты у вас есть возможность убежать, я уверен (
İddia etsen bile seni yalnız olduğuna anında
Даже если вы утверждаете, что вы одиноки мгновенно
Inandırırım) Ama şu var yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Я верю) но это то, что вы одиноки, даже когда у вас есть люди вокруг (
Bunları nerden mi biliyo'm?
Откуда знаю, так ли это?
Bir düşün!) Hatta böyle zamankarda
Подумай!) Даже в таком временном порядке
Kolluyosun kaçmak için fırsat, emimim (
У тебя есть возможность убежать, я уверен (
Sence nerden?
Как думаешь, откуда?
He?) Ama şu var Oyalan şimdi,satın al,
He?) Но у меня есть следующее задержитесь сейчас, купите,
Para harca Tüket köpek gibi dolsun boşluğun, saramazsan Açık kalır,
Потратьте деньги, потребляйте, как собака, ваша пустота остается открытой, если вы не можете ее обернуть,
Narkozsuz dikilen yaran ancak Kapancaktır, tutulursan birine,
Ваша рана, сшитая без наркоза, будет закрыта только в том случае, если вы будете наняты кому-то,
Ki o da masal artık Sırf kalbin yorgun diye topallarsın Kafan
А это сказка, что теперь ты хромаешь только потому, что твое сердце устало.
Meşgulken, elin kolun çok ayarsız Uyanırsın sanki,
Когда вы заняты, ваша рука, ваша рука, как будто вы просыпаетесь слишком нерегулируемо,
Dayak yedin sopalarla gece Diyemiyo'n bitti şimdi, çünkü çünkü o,
Тебя избили палками, я не могу сказать, что ночь закончилась, потому что это потому, что он,
O zamandı Hatırlatır geçmişi,
Напоминает, что это было время история,
Siktiri boktan polar atkı Şişe üstüne şişe, yetmez!
Гребаный флисовый шарф на бутылке, этого недостаточно!
Ot ararsın!
Ищи травку!
Yaşamaya başlarsın ve duman altı Ama hala gözünün önünde duran
Вы начинаете жить голодным и дым под, Но все еще стоя перед вашими глазами
Surat aynı Sıkıldın sonuçsuz kalan bu,
Лицо же скучно, что безрезультатно,
çabalardan Endişen şu artık: Ya aniden nefes alamazsam?
теперь ты беспокоишься о усилиях: что, если я внезапно не смогу дышать?
O kadar korktun ki olmasından karar aldın, yap'ca'n kendin İmkansız,
Ты так боялся, что решил, что это невозможно.,
Sen etmezsin bana yardım Yalnızsın
Ты не поможешь мне, ты одинок
Sende varken bile etrafında insan (
Даже когда у тебя есть люди вокруг тебя (
Böyle olmadığını düşünen insanlar da böyle) Hatta
Люди, которые думают, что это не так, тоже так) даже
Böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
В такие моменты у вас есть возможность убежать, я уверен (
Kovsanda diğerlerinden sıkılıyorlar,
Ковсанда устала от других,
Kesinlikle) Ama şu var yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Конечно), но есть то, что ты один, даже когда у тебя есть люди вокруг (
Seninki onlardan daha şiddetle olabilir) Hatta
Ваш может быть более энергичным, чем они) даже
Böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
В такие моменты у вас есть возможность убежать, я уверен (
Ama kesinlikle aynı şey) [Outro] Ama şu var (
Но это определенно то же самое) [Outro], но у меня есть следующее (
Böyle hiçbir şeyden keyif almayan biri haline gelmek istemiyosan
Если вы не хотите стать тем, кто не наслаждается чем-то подобным
Yapman gereken şey bu hisle yaşamaya alışmak Başkaları buna
То, что вам нужно сделать, это привыкнуть жить с этим чувством другие
Adaptasyon diyebilir Ben buna
Адаптация может назвать это
Duyarsızlaşma diyorum Evet Ve neden biliyo'n mu?
Я говорю "десенсибилизация", да, и вы знаете, почему?
Neden biliyo'n mu?
И не знаю, почему ты с ней?
Çünkü...)
Потому что...)





Авторы: Tevfik Koçak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.