Текст и перевод песни Indigo - Kadınlar
Çok
kadın
var
sokakta
sahte
sarışın
Есть
много
женщин
на
улице
поддельные
блондинка
Yada
kızıl,
esmer,
alacalı
karışık
Яда
рыжая,
брюнетка,
пестрый
смешанный
Hastasıyız
alayının
Больной
полк
Ama
biliyom
ki
3 ay
sürer
ömrü
aynı
kadınla
balayının
Но
я
знаю,
что
медовый
месяц
с
той
же
женщиной
длится
три
месяца
Sexten
önce
isterler
olmak
flört
benle
Перед
сексом
они
хотят
быть
флиртовать
со
мной
İstemiyom
diye
takınır
tavır
blöf
bence
Я
думаю,
что
это
блеф,
потому
что
я
не
хочу
Şakama
gülüyon
sende
diyip
kanıyom
Я
скажу,
что
ты
смеешься
над
моей
шуткой,
и
я
обману
тебя
Zerre
ilgisi
yok
fark
ediyom
siliyom
son
perde
Я
заметил,
что
это
не
имеет
ничего
общего
с
силиомой
последний
шаг
Bazısını
sevsemde
kalamam
tek
eşli
Я
не
могу
оставаться
моногамным,
если
люблю
некоторых
Sürekli
farklı
hatunlarla
tanışmam
gerekli
Мне
нужно
постоянно
встречаться
с
разными
телками
Rutin
bayar
sıkıcı,
arkadaşlık
yetersiz
Рутина
Баяр
скучная,
дружба
неадекватна
İşin
kötüsü
düştü
son
zamanlarda
enerjim
Хуже
всего
то,
что
моя
энергия
упала
в
последнее
время
Bu
tip
düşüncemin
yüzünden
kaçırdım
Я
пропустил
это
из-за
этого
мышления
Üç
sene
peşinden
koştuğum
hatunumu
elimden
Я
лишил
свою
телку,
которую
я
преследовал
три
года
Napabilcen
gözüm
dışarda
Напабилсенен
я
смотрю
снаружи
Ne
kadarda
sevse
beni
bi
şekilde
böyle
geliyor
içimden.
Как
бы
он
ни
любил
меня,
это
то,
что
мне
кажется.
"Şimdi
birini
seviyoruz,
onla
bütün
düyamızı
paylaşıyoz.
"Теперь,
когда
мы
любим
кого-то,
мы
разделяем
с
ним
все
наши
мысли.
Negatif
pozitif
yönde.
sırlarımız
eksikliklerimiz
Отрицательный
в
положительном
направлении.
наши
секреты
наши
недостатки
Zaaflarımız,
düşündüklerimiz,
tutkularımız...
Наши
слабости,
то,
что
мы
думаем,
наши
страсти...
Peki
bu
kurduğumuz
ilişki
dışardaki
diğer
insanlardan
etkilenmemek
Ну,
эти
отношения,
которые
мы
строим,
не
затрагиваются
другими
людьми
снаружи
Yada
onları
arzulamamak
için
yeterli
mi?
Или
этого
достаточно,
чтобы
не
желать
их?
Değil
dimi?
herkes
bu
ikilemi
yaşıyor
dimi?
Не
так
ли?
у
всех
есть
эта
дилемма,
не
так
ли?
Hemfikiriz
dimi
bu
konuda?
"
Согласны
об
этом,
да?
"
Kadınlar
müthiştir,
uzaktan
bakınca
Женщины
потрясающие,
когда
они
смотрят
издалека
Karmaşık
bir
hal
aldı
yakından
Это
стало
сложным
тесно
Oynuyoz
sürekli
oyunlar,
taktik
yapmazsak
Мы
играем
в
непрерывные
игры,
если
мы
не
делаем
тактику
Atılıyoruz
oyundan
çok
rahatsızım
ben
bu
durumdan.
Меня
очень
беспокоит
игра,
которую
мы
выбрасываем
из
этой
ситуации.
İlgilenmek
lazım
çaktırmadan
Нужно
позаботиться
об
этом.
Sevmiyoki
der
bastırmasan
Севмийоки
дер
басмасан
Azcık
yüklenirsin
götü
kalktı
yalan
Маленькая
задница
встала
ложь
Olmak
üzeresin
başka
adayda
varsa
arabalı
battın
tamam.
Если
есть
другой
кандидат,
ты
облажался
с
машиной,
хорошо.
Fakirsen
olunmalı
sempatik
davranmalı
hem
garip
Если
ты
беден,
ты
должен
быть
сочувствующим
и
странным
Hemde
yaratmalı
empati
Есть
создать
сочувствие
Buna
rağmen
yatabilir
pek
tabi
planların
Несмотря
на
это,
вы
можете
лежать
вряд
ли
при
условии
ваших
планов
Tesellin
olmasın
ekstazi,
yerine
tekila
shot
iyi.
Не
утешай,
экстази,
вместо
текилы
выстрел
в
порядке.
Sarhoşken
aramıycan
ilk
kural
Первое
правило,
когда
ты
пьян
Tanışmıycan
babasıyla
örcen
arana
bir
duvar
Стена
между
наковальней
и
отцом,
которого
вы
не
встретили
декан
İstiyorsan
bir
yuva
kurmak
onla
bolca
zorlanıcan
Если
вы
хотите
построить
дом,
вам
будет
много
проблем
с
ним
Olacaktır
çok
surat
asan
yolda
duramıycan.
Ты
не
можешь
стоять
на
дороге,
которая
будет
слишком
дуться.
Bikeresinde
İtiraf.com'da
okudum.
Байкеры
İtiraf.com
я
читал.
Adam
diyodu
ki:
Адам
диод,
который:
"Kadınları
sevişmeye
ikna
etmek
onlarla
sevişmekten
daha
keyifli."
"Убеждение
женщин
заниматься
любовью
более
приятно,
чем
заниматься
любовью
с
ними."
Bence
bu
adam
müthiş
haklı.
Я
думаю,
что
этот
парень
совершенно
прав.
Düşünsene
ilk
başta
sıradan
bir
Подумайте
об
этом
сначала
обычный
Yabancıyken
sonradan
ona
dokunma
iznine
erişiyorsun.
Когда
ты
незнакомец,
ты
получаешь
разрешение
прикоснуться
к
нему
позже.
Yani
başta
bunu
düşünmene
bile
tepkili
davranıyoken
Так
что
я
даже
реагирую
на
то,
что
ты
думаешь
об
этом
в
первую
очередь.
Sonradan
yapmandan
keyif
alır
hale
geliyo.
Он
получает
удовольствие
от
того,
что
ты
делаешь
это
позже.
Bu
bir
gelişimdir.
Başarı!
Это
эволюция.
Успех!
Başındaysan
yolun
şunu
bil
ki:
Если
ты
в
начале,
знай,
что
путь:
Mutlu
etmez
hiç
bir
eski,
hemen
çek
bi
çizgi
Радует
никогда
не
старый,
сразу
чешский
Би
линия
Dönmiceksin
bir
kez
bitti
asla
aynı
olmıycak
Как
только
ты
вернешься,
все
закончится,
это
никогда
не
будет
таким
же
Denemesi
riskli,
acın
yeni
dindi
Попытка
рискованна,
твоя
боль-новая
религия
Biliyorum
nasıl
canın
ister
aramak
Я
знаю,
как
позвонить,
если
вы
хотите
En
güzeli
gidip
bakkala
bir
şarap
al
Лучше
всего
пойти
и
купить
вино
в
продуктовом
магазине
Kağıt
- kalem
bulup
karala
hisleri
kağıda
Бумага-найти
карандаш
и
нарисовать
чувства
на
бумаге
Döküp
fondip
yap
şişeyi
ondan
sonra
yak
ama
Налейте
и
выпейте
бутылку,
а
затем
сожгите
ее,
но
Bütün
bunları
bilip
kaptırırsan
yinede
Если
ты
все
это
знаешь
и
увлекаешься,
все
равно
Temkinli
olmayı
dene
bi
kere
Попробуй
быть
осторожным.
Ölümüne
sev
ama
yapışma
değilsin
ki
bi
kene
Люби
до
смерти,
но
ты
не
цепляешься
за
тик
Israr
etme
itene,
sıradaki
için
sipere
Не
настаивай,
толкай,
в
окоп
для
следующего
Bu
kadar
büyük
laftan
sonra
son
bişey
Что-то
последнее
после
такого
большого
слова
Varmı
aranızda
hop
dicek?
idda
eden
aksini
У
вас
есть
хоп
декек?
сделаю
иначе
eden
Tüm
aşklar
bitmeye
mahkümdur,
Вся
любовь
обречена
на
конец,
Teorim
yanlış
çıksın,
yanan
bedenim
aydınlatsın
taksimi
Пусть
моя
теория
окажется
неправильной,
пусть
мое
горящее
тело
осветит
рассрочку
Sanırım
benim
henüz
kafam
karışık.
Думаю,
я
еще
в
замешательстве.
Yani
tam
karar
veremedim
ne
istediğime
Так
что
я
не
мог
точно
решить,
чего
я
хочу
Bazen
birini
o
kadar
istiyorum
ki;
Иногда
я
так
хочу
кого-то;
Tamamen
benim
olsun
istiyom,
sadece
benim
olsun
Я
хочу,
чтобы
это
было
полностью
моим,
только
моим
Ve
beraber
vakit
geçirmeye
başlıyoz
И
мы
начинаем
проводить
время
вместе.
Hayatımda
böyle
bir
detayın
olması
beni
çok
mutlu
ediyo.
Я
очень
рад,
что
в
моей
жизни
есть
такая
деталь.
Ama
ondan
sonra
işler
planladığım
gibi
gitmiyo
Но
после
этого
все
пошло
не
так,
как
я
планировал.
Yani
tamam
güzel
vakit
geçiriyosun,
Так
что
хорошо,
ты
хорошо
проводишь
время,
Keyifli
de
olsa
hergün
aynı
keyif
keyif
olarak
kalmıyo
ki
Хотя
это
приятно,
каждый
день
не
остается
таким
же
удовольствием,
как
удовольствие
Yani
sonuçta
ona
sadık
kalmalısıno
senin
sevgilin
Так
что
в
конце
концов,
вы
должны
оставаться
верны
ему
ваш
любовник
Diğerleriyle
ilgilenmemelisin
ama
Ты
не
должен
заботиться
о
других,
но
Tek
kişiylede
bir
yere
kadar
ya
Где-то
с
одним
человеком.
Yani
gitmiyo.
Aynı
kılık
aynı
sohbet
Так
что
я
не.
Тот
же
чат
в
том
же
костюме
Bilmiyorum
ben
sıkılıyorum
yani
Я
не
знаю,
мне
скучно,
так
что
Hoşuma
gitmiyo
diğerlerini
merak
ediyorum.
Мне
интересно,
что
мне
не
нравится.
Bu
kadar
keyifliyse
diğerleri
nasıldır
acaba
diyorum.
Если
это
так
весело,
я
задаюсь
вопросом,
как
выглядят
другие.
Belki
bu
sorun
büyüyünce
geçer
ama,
Возможно,
эта
проблема
пройдет,
когда
она
вырастет,
но,
26
yaşındayim
yani
daha
da
nekadar
büyücem
ki?
Мне
26,
так
что
я
еще
больше
волшебник?
Sorduğum
kimssede
cevap
veremiyo.
Никто,
кого
я
спрашиваю,
не
может
ответить.
Bazen
verilen
cevaplar
oluyo
ama
Иногда
это
ответы,
но
Onlarda
beni
tatmin
etmiyo.
Они
меня
удовлетворяет
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tevfik koçak
Альбом
Çocuk
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.