Текст и перевод песни Indigo - Şimdi Değil Yarın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Değil Yarın
Сейчас Не Время, Завтра
Ve
nasıl
tembellik
biliyor
musun
Знаешь,
как
бывает
лень?
Böyle
hani
dünyanın
sonunun
geldiğine
olan
inancımın
bile
Даже
вера
в
конец
света,
Sanki
geleceği
düşünmek
zorunda
kalmamaya
çalışmaktan
Кажется,
проистекает
из
желания
не
думать
о
будущем.
Olduğunu
düşünüyorum
Вот
так
я
думаю.
Ya
şimdi
değil
yarın
Ну
сейчас
не
время,
завтра.
Yaparım
çünkü
şimdi
hiç
istemiyor
canım
Сделаю,
потому
что
сейчас
совсем
не
хочется,
милый.
Kalsın
bak
halledeceğim
söz
sen
Оставь,
я
всё
улажу,
обещаю.
Gördün
mü
ben
bıraktım
mı
hiçbir
işi
yarım
ha
hayır
Видел
разве,
чтобы
я
бросал
хоть
какое-то
дело
на
halfway?
Нет.
Bildiğin
tembellik
bu
yaptığım
benim
ve
Это
моя
обычная
лень,
и
Ciddiyim
entel
bir
şey
değil
öyle
denk
geldi
Серьезно,
это
не
интеллектуальная
поза,
так
получилось.
O
kadar
tecrübe
yaşantılar
Столько
опыта,
переживаний,
Bir
ton
da
zaman
insan
ancak
organizma
falan
Куча
времени,
человек
— всего
лишь
организм,
Kendi
varlığının
farkında
olması
onu
böyle
zorluyor
Осознание
собственного
существования
давит
на
него,
çözememişken
henüz
ne
oldu
dinozora
Ведь
еще
не
ясно,
что
случилось
с
динозаврами.
Yolu
yok
yok
olacak
sonra
belki
kalırsa
bir
solucan
Нет,
всё
исчезнет,
потом,
может,
останется
червяк,
Mümkün
yine
solumak
И
снова
можно
будет
дышать.
Ama
çok
düşük
bir
ihtimal
aynı
fonda
olmayacaktır
Но
это
очень
маловероятно,
фон
уже
будет
другим.
Yani
insan
için
biz
final
maçıyız
ki
bu
bir
intihar
То
есть
для
человека
это
финальный
матч,
это
самоубийство.
Bittik
sonu
geldi
cinsimin
Мы
на
исходе,
конец
моего
рода.
Dönemdeyiz
riskli
bir
ama
bu
ilk
değil
Сейчас
опасный
период,
но
не
первый.
Düşünürken
bunun
gibi
detaylar
Размышляя
о
таких
вещах,
Kurtaracaktım
hayatımı
yapmalıydım
pekala
Я
мог
бы
спасти
свою
жизнь,
должен
был,
ну
да.
Maalesef
erteledim
onu
bile
К
сожалению,
даже
это
отложил.
Tembelim
ama
bak
sana
getirdim
bu
kez
bunu
konu
diye
Ленив,
но
вот,
специально
для
тебя
поднял
эту
тему.
Ya
şimdi
değil
yarın
Ну
сейчас
не
время,
завтра.
Yaparım
çünkü
şimdi
hiç
istemiyor
canım
Сделаю,
потому
что
сейчас
совсем
не
хочется,
милый.
Kalsın
bak
halledeceğim
söz
sen
Оставь,
я
всё
улажу,
обещаю.
Gördün
mü
ben
bıraktım
mı
hiçbir
işi
yarım
ha
hayır
Видел
разве,
чтобы
я
бросал
хоть
какое-то
дело
на
halfway?
Нет.
Ya
şimdi
değil
yarın
Ну
сейчас
не
время,
завтра.
Yaparım
çünkü
şimdi
hiç
istemiyor
canım
Сделаю,
потому
что
сейчас
совсем
не
хочется,
милый.
Kalsın
bak
halledeceğim
söz
sen
Оставь,
я
всё
улажу,
обещаю.
Gördün
mü
ben
bıraktım
mı
hiçbir
işi
yarım
ha
hayır
Видел
разве,
чтобы
я
бросал
хоть
какое-то
дело
на
halfway?
Нет.
Ertelemek
yaşam
biçimimiz
ki
kimimiz
Откладывать
— наш
образ
жизни,
и
кто-то
из
нас
Kaçırmaz
hiç
ritimi
biri
iş
başıysa
aksıyordur
birimiz
Не
пропускает
ни
одного
бита,
если
один
работает,
другой
отдыхает.
Almıştır
kokusunu
bulmuştur
izini
Учуял
запах,
нашел
след,
Yapıp
kafa
sıkıp
izin
gece
boyu
Сделал
дело,
потусил,
отпуск
всю
ночь.
Sonra
geçip
yatışlara
gündüz
karıştı
kayıplara
Потом
сон,
пробуждение,
день
в
суете,
Aniden
akşam
oldu
yemek
atıştırdım
bitti
günüm
Вдруг
вечер,
перекусил,
и
день
прошел.
Ve
bunun
ciddi
bir
bölümünü
kaçırarak
yaşadım
И
большую
его
часть
я
пропустил.
Hayatımı
tamamını
bile
feda
edeceğimi
sanan
Есть
человек,
который
думает,
что
я
готов
пожертвовать
Bir
adam
var
Всей
своей
жизнью.
Rap
ona
göre
ya
masal
ya
yalandan
Для
него
рэп
— это
сказка
или
ложь,
Hobi
gibi
bir
şey
fakat
bu
salakça
Что-то
вроде
хобби,
но
это
глупо.
O
da
saygı
duyar
çok
para
kazansam
Он
бы
тоже
уважал,
если
бы
я
много
зарабатывал.
Tembel
nedir
üç
yüz
sözcüklü
bir
parçada
Что
такое
лень
в
треке
из
трехсот
слов,
Takan
üç
küfre
anca
desem
mankafa
Если
бы
я
вставил
три
матерных
слова,
болван
бы
Alınacaktır
üstüne
inanan
aptal
Воспринял
это
всерьез,
поверив,
что
он
Olduğuna
kendisinin
pardon
bir
daha
yapmam
Умнее
всех.
Извини,
больше
так
не
буду.
Ya
şimdi
değil
yarın
Ну
сейчас
не
время,
завтра.
Yaparım
çünkü
şimdi
hiç
istemiyor
canım
Сделаю,
потому
что
сейчас
совсем
не
хочется,
милый.
Kalsın
bak
halledeceğim
söz
sen
Оставь,
я
всё
улажу,
обещаю.
Gördün
mü
ben
bıraktım
mı
hiçbir
işi
yarım
ha
hayır
Видел
разве,
чтобы
я
бросал
хоть
какое-то
дело
на
halfway?
Нет.
Ya
şimdi
değil
yarın
Ну
сейчас
не
время,
завтра.
Yaparım
çünkü
şimdi
hiç
istemiyor
canım
Сделаю,
потому
что
сейчас
совсем
не
хочется,
милый.
Kalsın
bak
halledeceğim
söz
sen
Оставь,
я
всё
улажу,
обещаю.
Gördün
mü
ben
bıraktım
mı
hiçbir
işi
yarım
ha
hayır
Видел
разве,
чтобы
я
бросал
хоть
какое-то
дело
на
halfway?
Нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevfik Koçak
Альбом
Mutsuz
дата релиза
05-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.