Текст и перевод песни İndigo feat. Byan Za - Uzakta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üniversite
diploması
için
değişti
evim
ve
Ради
университетского
диплома
сменил
дом,
Seviniyom
fena
tanıdık
bi
yüz
gördüğümde
И
безумно
рад,
когда
вижу
знакомое
лицо.
Neden
geldim
bilmiyom
4 senedir
yabancıyım
Не
знаю,
зачем
приехал,
четыре
года
я
чужой.
Sevinenler
gördüm
burda
Hrant
Dink
öldüğünde
Видел
здесь
радующихся,
когда
убили
Гранта
Динка.
Çalmıyo
cep
telefonum
sık
rapçinin
Не
звонит
мой
мобильник,
как
у
многих
рэперов,
Gıcık
olur
muhafazakarlar
Консерваторы
бесятся.
Yürüyom
dişleri
sıkıp
Иду,
стиснув
зубы,
Hoca
vardı
davranırdı
patron
gibi
Был
преподаватель,
вел
себя
как
босс.
Sevmiyodu
hayırımı
öcünü
aldı
4 kişi
beni
kısıp
Не
любил
меня,
отомстил,
четверо
меня
скрутили.
Burda
da
hep
içtim
evde
neye
alıştıysam
Здесь
тоже
постоянно
пил,
к
чему
привык
дома.
Anlamadım
neden
polis
gelip
bana
karıştıysa
Не
понимаю,
зачем
полиция
ко
мне
прицепилась.
Açılmış
bi
soruşturma
adı
kampüs
26
Возбудили
дело,
называется
"Кампус
26".
Bugün
yılbaşı
ayığım
bi
yanım
eksik
kaldı
Сегодня
Новый
год,
я
трезв,
но
чего-то
не
хватает.
Azalmıyo
bu
şehirde
kalabalıkta
yalnızlık
В
этом
городе
не
уменьшается
одиночество
в
толпе.
Yeri
geldi
beş
parasız
çok
sokakta
kaldım
ve
Бывало,
без
гроша
в
кармане,
много
раз
ночевал
на
улице.
Tadım
yok
hiç
keyifsizim
lezzetsiz
yemekler
Нет
аппетита,
уныние,
безвкусная
еда.
Para
da
yoksa
evden
uzak
sevimsizdir
bebekler
А
если
нет
денег,
то
вдали
от
дома,
детка,
все
не
мило.
Sustum
ben
de
bazen
Молчал
и
я
порой,
Yıllar
beni
alıkoymuşken
Пока
годы
меня
держали
в
плену,
Tüm
sevdiklerim
uzakta
Все
мои
любимые
далеко.
Içime
kapanmış
kalmışken
Запертый
в
себе
оставался.
Durdum
ben
de
bazen
Стоял
и
я
порой,
Yıllar
beni
yola
koymuşken
Пока
годы
меня
направляли,
Tüm
sevdiklerim
uzakta
Все
мои
любимые
далеко.
Içime
kapanmış
kalmışken
Запертый
в
себе
оставался.
Neden
burdayım
ki
birisi
beni
kurtarsın
Зачем
я
здесь?
Кто-нибудь,
спасите
меня.
Sürekli
taşınıyom
hep
seyyar
gibi
yıllardır
Постоянно
переезжаю,
как
кочевник,
годами.
Sekizinci
evimdeyim
minimal
eşyalarım
В
восьмой
квартире
живу
с
минимумом
вещей.
Broadway'a
sığıyo
modern
bi
evliyayım
Вмещаюсь
на
Бродвее,
современный
святой.
Karşıyaka'da
derler
ziyaretine
gelcem
В
Каршияке
говорят:
"Приеду
к
тебе
в
гости".
Bugüne
kadar
bi
tanesi
yapabildi
içlerinden
До
сегодняшнего
дня
только
один
смог
из
них.
Onla
da
artık
görüşmüyoz
bile
kavga
ettik
С
ним
мы
тоже
больше
не
общаемся,
поссорились.
Anlıcağın
hayatım
böyle
lafta
zevklik
(lafta)
В
общем,
понимаешь,
моя
жизнь
только
на
словах
сладкая
(на
словах).
Arıyom
hep
aneannemi
diyom
herşeyim
güzel
Все
время
звоню
бабушке,
говорю,
что
у
меня
все
хорошо.
Sınav
sonuçlarım
hepsi
birbirinden
süper
Результаты
экзаменов
— все
один
лучше
другого.
O
kısmı
hiç
yalan
değil
aldım
onur
belgesi
Вот
эта
часть
— чистая
правда,
получил
почетную
грамоту.
Vururduk
kafa
dersten
önce
zihin
tertemiz
Перед
занятиями
курили,
разум
кристально
чист.
Karar
verdim
en
sonunda
illa
eve
döncem
Решил,
наконец,
что
обязательно
вернусь
домой.
Memleket
başka
bişey
kesin
orda
ölcem
Родина
— это
нечто
другое,
точно
там
умру.
Mezar
istemiyom
bakın
küllerimi
körfeze
Могилы
не
хочу,
смотрите,
мой
прах
в
залив
Atın
vasiyetim
hatırlayın
bakıp
göklere
Бросьте,
мое
завещание,
вспомните,
глядя
в
небеса.
Sustum
ben
de
bazen
Молчал
и
я
порой,
Yıllar
beni
alıkoymuşken
Пока
годы
меня
держали
в
плену,
Tüm
sevdiklerim
uzakta
Все
мои
любимые
далеко.
Içime
kapanmış
kalmışken
Запертый
в
себе
оставался.
Durdum
ben
de
bazen
Стоял
и
я
порой,
Yıllar
beni
yola
koymuşken
Пока
годы
меня
направляли,
Tüm
sevdiklerim
uzakta
Все
мои
любимые
далеко.
Içime
kapanmış
kalmışken
Запертый
в
себе
оставался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tevfik koçak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.