İndigo feat. Byan Za - Çocuk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни İndigo feat. Byan Za - Çocuk




Çocuk
Ребенок
Orta yaşlı bir adamım, çocuk gibi (çocuk)
Я мужчина средних лет, но как ребенок (ребенок)
Akıl sağlığım yerinde, bozuk değil,
С моим рассудком все в порядке, он не сломан,
Ama diyemiyorum kendime bir yetişkin,
Но не могу назвать себя взрослым,
Çünkü beynim değil sırf; bedenim gelişmiş
Потому что развилось только тело, а не мозг.
Babam gibi olamıyorum sabırlı
Не могу быть терпеливым, как отец,
Ve de annem gibi değilim hiç olgun tavırlı.
И не обладаю зрелостью матери.
İsteyince bir şeyi, içki dolu bir şişeyi
Когда чего-то хочу, бутылку выпивки
Ya da kitabını nietzsche′nin hemen istiyorum ki piç edeyim.
Или книгу Ницше, я хочу тут же ее уничтожить.
Uzaktan kumandalı bir araba
Купил машину на радиоуправлении,
Aldım o da yatıyo vurup iki duvara
Она валяется, пару раз ударившись о стену.
Bıraktım, pillerini şarj bile etmedim
Бросил, даже не зарядил батарейки.
Üçüncü kez şimdi yeni bişey buldum kaykaya sardım
В третий раз уже, нашел что-то новое, увлекся скейтом.
Ve de etmezse kimse yardım
И если никто не поможет,
Atçam onu da yamuk gidiyor
Выброшу и его, криво едет.
Bok var aldım, Uğraştığım şeylere bakın
Черт возьми, купил же... Посмотрите, чем я занимаюсь,
Evden para alıyorum hala 26 yaşındayım.
Все еще беру деньги у родителей, а мне уже 26.
Nakarat: Byan Za
Припев: Byan Za
Bir çocuk var içimde yıllar dokunmaz
Во мне живет ребенок, годы не властны над ним,
Ben büyüdüm desende çocuk anlamaz
Даже если скажу, что вырос, ребенок не поймет.
Bir çocuk var içimde beni bağlamaz
Во мне живет ребенок, он меня не связывает,
Bir çocuk var içimde kimse anlamaz
Во мне живет ребенок, никто его не понимает.
Bilmezdim cenaze nasıl taşınır.
Не знал, как несут гроб.
Onu bile öğrendim zamanla alışıp.
Даже этому научился со временем, привыкнув.
Sevdiğim bir insanı toprak altına
Любимого человека в землю
Gömmek için aldım elime kürek, gitti ağrıma
Чтобы похоронить, взял в руки лопату, боль пронзила.
Arkadaşlarım evleniyor kendi evi,
Друзья женятся, обзаводятся своим жильем,
Olunca tabi konu kız değilki derdi geçim
Конечно, когда оно появляется, тема не в девушках, а в заработке.
Sohbet arasında ruslarla kaçamak yapmak
В разговоре интим с русскими,
Olsa bile fantezidir anca şaka yap.
Даже если и есть, это лишь фантазии, шутки.
Flört etsem biriyle illaki evlilik,
Если начну встречаться с кем-то, неизбежно брак
Gelir hep aklımıza ama bana evcilik,
Приходит на ум, но для меня это как игра в дочки-матери,
Oynamak gibi tamamen uzak bişey kız işi
Совершенно чуждое, девчачье дело,
Sıkıcı, katlanamam bile sıkıp dişi.
Скучное, не смогу вынести, стиснув зубы.
En kötüsü yaşlanırken ebebeveynlerim,
Хуже всего, что мои родители стареют,
Onlarsız olacak sanki geleceğim benim,
Без них мое будущее кажется пустым,
Hiç büyümeden yaşlanıyorum gördüğümde saçlarında
Не взрослея, старею, видя в их волосах
Bir beyaz daha, içte akan göz yaşlarımla...
Еще один седой волос, со слезами на глазах...
Nakarat: Byan Za
Припев: Byan Za
Bir çocuk var içimde yıllar dokunmaz
Во мне живет ребенок, годы не властны над ним,
Ben büyüdüm desende çocuk anlamaz
Даже если скажу, что вырос, ребенок не поймет.
Bir çocuk var içimde beni bağlamaz
Во мне живет ребенок, он меня не связывает,
Bir çocuk var içimde kimse anlamaz
Во мне живет ребенок, никто его не понимает.
Byan Za:
Byan Za:
İçimdeki çocuk sus!
Ребенок внутри, замолчи!
Benimle hiç savaşma.
Не борись со мной.
Uyanmak istediğinde
Когда захочешь проснуться,
Yeni güne 'merhaba′
Новому дню "привет".
Dünya hali, dünya zalim
Мир такой, мир жесток,
Dünya (Bizi yokediyor)
Мир (нас уничтожает)
Bizi yokediyo, bizi yokediyo
Нас уничтожает, нас уничтожает
(Bizi yokediyo)
(Нас уничтожает)
Bir görüşmesine gitcek olsam
Если бы мне нужно было идти на собеседование,
Kıyafetim yok hiç, kovarlar pantolon bolsa.
У меня нет подходящей одежды, выгонят, если будут штаны.
O yüzden kazanıyorum parayı,
Поэтому зарабатываю деньги,
Amelelik yapıp alıyorum cins patronların alayı.
Работаю разнорабочим, терплю издевательства разных начальников.
Duyacağıma küfür, alacağıma emir,
Вместо того, чтобы слышать ругательства, получать приказы,
Giyerim bir tulum döverim demir.
Надеваю комбинезон и бью по железу.
Söylediğim birkaç yetişkin, Dükkan sahibi;
Несколько взрослых, которых я знаю, владельцы магазинов;
Dedi bu kafayla zengin olamazsın hiçbirzaman abicim!
Сказали: с таким настроем никогда не разбогатеешь, братец!
Nakarat: Byan Za
Припев: Byan Za
Bir çocuk var içimde yıllar dokunmaz
Во мне живет ребенок, годы не властны над ним,
Ben büyüdüm desende çocuk anlamaz
Даже если скажу, что вырос, ребенок не поймет.
Bir çocuk var içimde beni bağlamaz
Во мне живет ребенок, он меня не связывает,
Bir çocuk var içimde kimse anlamaz
Во мне живет ребенок, никто его не понимает.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.