Текст и перевод песни İndigo feat. Byan Za - Çocuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orta
yaşlı
bir
adamım,
çocuk
gibi
(çocuk)
Я
мужчина
средних
лет,
но
как
ребенок
(ребенок)
Akıl
sağlığım
yerinde,
bozuk
değil,
С
моим
рассудком
все
в
порядке,
он
не
сломан,
Ama
diyemiyorum
kendime
bir
yetişkin,
Но
не
могу
назвать
себя
взрослым,
Çünkü
beynim
değil
sırf;
bedenim
gelişmiş
Потому
что
развилось
только
тело,
а
не
мозг.
Babam
gibi
olamıyorum
sabırlı
Не
могу
быть
терпеливым,
как
отец,
Ve
de
annem
gibi
değilim
hiç
olgun
tavırlı.
И
не
обладаю
зрелостью
матери.
İsteyince
bir
şeyi,
içki
dolu
bir
şişeyi
Когда
чего-то
хочу,
бутылку
выпивки
Ya
da
kitabını
nietzsche′nin
hemen
istiyorum
ki
piç
edeyim.
Или
книгу
Ницше,
я
хочу
тут
же
ее
уничтожить.
Uzaktan
kumandalı
bir
araba
Купил
машину
на
радиоуправлении,
Aldım
o
da
yatıyo
vurup
iki
duvara
Она
валяется,
пару
раз
ударившись
о
стену.
Bıraktım,
pillerini
şarj
bile
etmedim
Бросил,
даже
не
зарядил
батарейки.
Üçüncü
kez
şimdi
yeni
bişey
buldum
kaykaya
sardım
В
третий
раз
уже,
нашел
что-то
новое,
увлекся
скейтом.
Ve
de
etmezse
kimse
yardım
И
если
никто
не
поможет,
Atçam
onu
da
yamuk
gidiyor
Выброшу
и
его,
криво
едет.
Bok
var
aldım,
Uğraştığım
şeylere
bakın
Черт
возьми,
купил
же...
Посмотрите,
чем
я
занимаюсь,
Evden
para
alıyorum
hala
26
yaşındayım.
Все
еще
беру
деньги
у
родителей,
а
мне
уже
26.
Nakarat:
Byan
Za
Припев:
Byan
Za
Bir
çocuk
var
içimde
yıllar
dokunmaz
Во
мне
живет
ребенок,
годы
не
властны
над
ним,
Ben
büyüdüm
desende
çocuk
anlamaz
Даже
если
скажу,
что
вырос,
ребенок
не
поймет.
Bir
çocuk
var
içimde
beni
bağlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
он
меня
не
связывает,
Bir
çocuk
var
içimde
kimse
anlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
никто
его
не
понимает.
Bilmezdim
cenaze
nasıl
taşınır.
Не
знал,
как
несут
гроб.
Onu
bile
öğrendim
zamanla
alışıp.
Даже
этому
научился
со
временем,
привыкнув.
Sevdiğim
bir
insanı
toprak
altına
Любимого
человека
в
землю
Gömmek
için
aldım
elime
kürek,
gitti
ağrıma
Чтобы
похоронить,
взял
в
руки
лопату,
боль
пронзила.
Arkadaşlarım
evleniyor
kendi
evi,
Друзья
женятся,
обзаводятся
своим
жильем,
Olunca
tabi
konu
kız
değilki
derdi
geçim
Конечно,
когда
оно
появляется,
тема
не
в
девушках,
а
в
заработке.
Sohbet
arasında
ruslarla
kaçamak
yapmak
В
разговоре
интим
с
русскими,
Olsa
bile
fantezidir
anca
şaka
yap.
Даже
если
и
есть,
это
лишь
фантазии,
шутки.
Flört
etsem
biriyle
illaki
evlilik,
Если
начну
встречаться
с
кем-то,
неизбежно
брак
Gelir
hep
aklımıza
ama
bana
evcilik,
Приходит
на
ум,
но
для
меня
это
как
игра
в
дочки-матери,
Oynamak
gibi
tamamen
uzak
bişey
kız
işi
Совершенно
чуждое,
девчачье
дело,
Sıkıcı,
katlanamam
bile
sıkıp
dişi.
Скучное,
не
смогу
вынести,
стиснув
зубы.
En
kötüsü
yaşlanırken
ebebeveynlerim,
Хуже
всего,
что
мои
родители
стареют,
Onlarsız
olacak
sanki
geleceğim
benim,
Без
них
мое
будущее
кажется
пустым,
Hiç
büyümeden
yaşlanıyorum
gördüğümde
saçlarında
Не
взрослея,
старею,
видя
в
их
волосах
Bir
beyaz
daha,
içte
akan
göz
yaşlarımla...
Еще
один
седой
волос,
со
слезами
на
глазах...
Nakarat:
Byan
Za
Припев:
Byan
Za
Bir
çocuk
var
içimde
yıllar
dokunmaz
Во
мне
живет
ребенок,
годы
не
властны
над
ним,
Ben
büyüdüm
desende
çocuk
anlamaz
Даже
если
скажу,
что
вырос,
ребенок
не
поймет.
Bir
çocuk
var
içimde
beni
bağlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
он
меня
не
связывает,
Bir
çocuk
var
içimde
kimse
anlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
никто
его
не
понимает.
İçimdeki
çocuk
sus!
Ребенок
внутри,
замолчи!
Benimle
hiç
savaşma.
Не
борись
со
мной.
Uyanmak
istediğinde
Когда
захочешь
проснуться,
Yeni
güne
'merhaba′
Новому
дню
"привет".
Dünya
hali,
dünya
zalim
Мир
такой,
мир
жесток,
Dünya
(Bizi
yokediyor)
Мир
(нас
уничтожает)
Bizi
yokediyo,
bizi
yokediyo
Нас
уничтожает,
нас
уничтожает
(Bizi
yokediyo)
(Нас
уничтожает)
Bir
iş
görüşmesine
gitcek
olsam
Если
бы
мне
нужно
было
идти
на
собеседование,
Kıyafetim
yok
hiç,
kovarlar
pantolon
bolsa.
У
меня
нет
подходящей
одежды,
выгонят,
если
будут
штаны.
O
yüzden
kazanıyorum
parayı,
Поэтому
зарабатываю
деньги,
Amelelik
yapıp
alıyorum
cins
patronların
alayı.
Работаю
разнорабочим,
терплю
издевательства
разных
начальников.
Duyacağıma
küfür,
alacağıma
emir,
Вместо
того,
чтобы
слышать
ругательства,
получать
приказы,
Giyerim
bir
tulum
döverim
demir.
Надеваю
комбинезон
и
бью
по
железу.
Söylediğim
birkaç
yetişkin,
Dükkan
sahibi;
Несколько
взрослых,
которых
я
знаю,
владельцы
магазинов;
Dedi
bu
kafayla
zengin
olamazsın
hiçbirzaman
abicim!
Сказали:
с
таким
настроем
никогда
не
разбогатеешь,
братец!
Nakarat:
Byan
Za
Припев:
Byan
Za
Bir
çocuk
var
içimde
yıllar
dokunmaz
Во
мне
живет
ребенок,
годы
не
властны
над
ним,
Ben
büyüdüm
desende
çocuk
anlamaz
Даже
если
скажу,
что
вырос,
ребенок
не
поймет.
Bir
çocuk
var
içimde
beni
bağlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
он
меня
не
связывает,
Bir
çocuk
var
içimde
kimse
anlamaz
Во
мне
живет
ребенок,
никто
его
не
понимает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Çocuk
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.