İndigo feat. Melike - Çok Oldu Ben Kaybedeli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни İndigo feat. Melike - Çok Oldu Ben Kaybedeli




Çok Oldu Ben Kaybedeli
It's Been a Long Time Since I Lost You
Bir gün inanan bir kız arkadaşım bir rüya görüyor;
One day, a believing friend of mine had a dream;
çok huzursuz uyanıyor.
she woke up very uneasy.
Ondan sonra rüyaları iyi yorumladığı düşünülen birisine gidip
After that, she went to someone who was thought to interpret dreams well
Anlatıyor. O buna diyor:
and told them. They said to her:
"Senin hayatında inançsız biri var ve işin kötüsü o kişi böyle
"There is a non-believer in your life and the worst part is that person will die
Inançsız ölecek." Kızın hepten tadı kaçıyor.
as a non-believer." My friend completely lost her appetite.
Çünkü onun hayatındaki tek inançsız insan benim.
Because the only non-believer in her life is me.
Çok zaman oldu ben kaybedeli seni
It's been a long time since I lost you
O sıralar yaşamıştım 16 senemi
I was living my 16th year back then
Uymakta zorlandım bazı kurallara
I had trouble adhering to some rules
Kargaşada yalnızdım tatlı bir suratla
I was alone in the chaos with a sweet face
Geceleri dalamazdım uykuya sabah edip öyle giderdim okula
I couldn't sleep at night, I'd stay up until morning and then go to school
Derlerdi bana deli
They called me crazy
Bilirsin bazen hayat olur acımasız
You know sometimes life can be cruel
Düşürür birçoğumuzu pozisyona acınası
It puts many of us in a pitiful position
Seslendim sana çok Türkçe
I called out to you, very much in Turkish
Adını ağzıma aldım hep yarattığından ürktükçe
I always took your name whenever I was afraid of your creation
Ama sen duymadım ya da dedin hayır
But you didn't hear me, or you said no
Bilemedim o halde sen neden vardın
I couldn't understand, in that case, why you existed
Reddettim bende iyi kötü diye düşünmeme gerek yoktu
I rejected it too, I didn't need to think about good or bad
Verecektim zarar ölümüne
I was going to cause harm to the death
Hissetmeye başladım kocaman bir boşluk
I started to feel a huge emptiness
Bu kez kendime sordum neye koştuk
This time I asked myself, what were we running towards?
(Işin garibi ney biliyor musun?
(The strange thing is, you know what?
İnsanlar böyle olduğumu fark ettiklerinde ilk yaptıkları beni
When people realize I'm like this, the first thing they do is
Aşağılar gibi bakmaları oluyor(*).
look down on me(*).
Ee onlarınki inançlarıyla kendileri arasında ama benimkisi nedense
Well, their faith is between them and themselves, but mine is somehow
Her seferlerinde benle onlar arasında.
always between them and me.
Saçmalık bu da benim kendimle ilgili bir şey.)
This is nonsense, it's something about myself.)
Bilmiyorum şimdi durum daha iyi mi?
I don't know if things are better now
Aslına bakarsan sana bir şey diyeyim mi?
Actually, can I tell you something?
Aklıma gelmiyorsun çoğu zaman ama
You don't come to my mind most of the time but
Kolumdaki soru işareti hatırlatır seni bana
The question mark on my arm reminds me of you
Korkarım herhangi bir şeye doğru demeye
I'm afraid to say anything is right
Çünkü değildir o da başka birine göre
Because it's not, according to someone else
Kim haklı bilmem ama istisnasız
I don't know who is right, but without exception
Herkes yanılıyor doğruyum diyen haksız
Everyone is wrong, the one who says they are right is wrong
Ortadayım ben seçemedim tarafımı
I'm in the middle, I couldn't choose my side
Kabullenemiyorum beni yakacak o yaratanı
I can't accept the creator who will burn me
İstediğini yaparsam verecek büyük ödül
If I do what you want, you will give a big reward
Hayır dersem hep acı ateşlere gömüp
If I say no, you will bury me in fire and pain forever
Seviyorsan beni eğer senin bir parçansam
If you love me, if I am a part of you
Koşulsuz olmalı ruhum hep kalacaksa
It should be unconditional if my soul will always remain
Eğer dedikleri doğruysa sen buysan
If what they say is true, if this is you
Zaten imkansız beni duyman
It's already impossible for you to hear me
(Bir de ne var biliyor musun?
(And you know what else?
Bazı inanan insanlar sırf ben inanmıyorum diye kötü biri olmak
Some believers act like I have to be a bad person just because I don't believe
Zorundaymışım gibi davranıyorlar bana sanki hiçbir erdeme sahip
As if I can't have any virtue,
Olamazmışım sanki bütün iyiliğin kaynağı inançmış gibi.
as if the source of all goodness is faith.
Yok öyle bir şey insanlara kötülük yapmamak için haklarında kötü
There is no such thing, I don't need faith to not do evil to people
şeyler düşünmemek için inanca ihtiyacım yok. Yine iyi biri olabilirim.
to not think bad things about them. I can still be a good person.
Çünkü inanç temelinde diğer tarafla ilgili olan bir şey o da
Because faith is something that is fundamentally about the other side, if it
Varsa; bu dünyayı o kadar bağlamıyor. En azından benim için böyle)
exists; it doesn't bind this world so much. At least for me)
-Uçmak, bir martının en doğal hakkı. Özgürlük onun doğasında var.
-To fly is a seagull's most natural right. Freedom is in its nature.
Ve bu özgürlüğü engelleyecek ne varsa; gelenekler,
And anything that would hinder this freedom; traditions,
Batıl inançlar ya da herhangi bir şekilde
superstitions or any kind of
Sınırlamalar tümü bir kenara bırakılmalıdır.
limitations must all be set aside.
"Bu sürünün yasası bile olsa kenara bırakılmalı mı?
"Should it be set aside even if it is the law of the flock?
" Diye bir ses yükseldi kalabalıktan.
" A voice rose from the crowd.
"En doğru yasa bizi özgürlüğe götürecek
"The truest law is the one that will lead us to freedom
Olandır." Dedi Jonathan. "Başka hiç bir şey değil."
That's it." Said Jonathan. "Nothing else."





Авторы: tevfik koçak

İndigo feat. Melike - Jonathan Livingston
Альбом
Jonathan Livingston
дата релиза
01-01-2009



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.