Текст и перевод песни İnfaz - Şansım Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buraları
pek
bi
karanlık
biz
hep
alttan
aldık
Эти
места
чертовски
темные,
мы
всегда
терпели.
Ben
raple
büyüdüm
o
bana
fıkra
anlatır
Я
вырос
на
рэпе,
а
он
мне
сказки
рассказывает.
Güçlü
olan
kalbi
yıpratan
mıdır?
ya
da
kalbini
kırıp
ibret
almalı
Сильный
тот,
кто
изматывает
сердце?
Или
же
нужно
разбить
сердце
и
извлечь
урок?
Yak
fotografları
yırtma
kagıtlarımı
yan
sokakları
ve
tüm
nakaratları
Сожги
фотографии,
порви
мои
бумаги,
задние
улицы
и
все
припевы.
Yazıp
okudum
ben
kırma
kanatları
Я
писал
и
читал,
не
ломай
крылья.
Kuşlar
özgürdür
rahat
bırakmalı
Птицы
свободны,
нужно
оставить
их
в
покое.
Sağır
kulaklarım
zaman
kalmadı,
zamanın
ağır
kuralları
Мои
глухие
уши,
времени
не
осталось,
суровые
правила
времени.
Hayat
bu
sabır
ve
kul
hakkı
dayan
sırtımda
yük
arttı
(lütfen)
Жизнь
— это
терпение
и
права
человека,
груз
на
моей
спине
увеличился
(пожалуйста).
Sapıtma
dur
artık
kaç
kez
kapında
uyandım
Не
сходи
с
ума,
остановись,
сколько
раз
я
просыпался
у
твоей
двери?
Bugün
kafamda
dumanlı
aynı
değişmez
sabah
ve
aksamım
aynı
(hayır)
Сегодня
в
моей
голове
туман,
то
же
неизменное
утро
и
тот
же
вечер
(нет).
Her
şeye
sıfırdan
başladım
bıraktım
zararları
ilaçları
Я
начал
все
с
нуля,
оставил
вредные
привычки,
лекарства.
Gün
oldu
yerden
topladım
çakıl
taşlarını
Бывало,
поднимал
с
земли
камешки.
Topluma
girdim
çatıp
kaşlarımı
Вошел
в
общество,
нахмурив
брови.
Çok
kız
arkadaşım
yatır
saçlarını
derdi
bana
fakat
canım
parçalanır
Многие
мои
девушки
говорили
мне:
"Уложи
свои
волосы",
но
моя
душа
разрывается.
Acı
vereceksen
batır
kancaları
bedenime
derhal
sarın
çarşafımı
Если
причинишь
боль,
вонзи
крюки
в
мое
тело,
немедленно
оберни
меня
простыней.
Zamanla
çatladı
sabır
taşlarım
bana
yönelik
tüm
sabotajlarin
Со
временем
потрескались
мои
камни
терпения,
все
саботажи,
направленные
против
меня.
Bir
deri
bir
kemik
kamuflajları
sel
gibi
akacak
göz
yaşların
Кожа
да
кости,
камуфляж,
слезы
польются
рекой.
Derdime
derman
arkadaslarim,
yürüdügüm
yolları
hiç
şaşmadım
Мои
друзья
— лекарство
от
моей
боли,
я
никогда
не
сбивался
с
пути.
Büyüdüm
unutmadım
ilk
aşkımı
Я
вырос,
но
не
забыл
свою
первую
любовь.
Soracaklar
yaşın
kaç?
Yıkılın
lan
karşımdan
Спросят,
сколько
мне
лет?
Прочь
с
дороги!
Benim
ayaklarım
bedenimi
taşımaz
Мои
ноги
не
держат
мое
тело.
Derman
kalmadi
yine
şansım
var
Силы
кончились,
но
у
меня
все
еще
есть
шанс.
Soracaklar
yaşın
kaç?
Yıkılın
lan
karşımdan
Спросят,
сколько
мне
лет?
Прочь
с
дороги!
Benim
ayaklarım
bedenimi
taşımaz
Мои
ноги
не
держат
мое
тело.
Derman
kalmadı
yine
şansım
var
Силы
кончились,
но
у
меня
все
еще
есть
шанс.
İnsan
şeref
ve
şerefsiz
gerekli
gereksiz
Человек
честный
и
бесчестный,
нужный
и
ненужный.
Dünyamiz
ayrı
çiçek
ve
böceğiz
parayla
köşeyiz
parayla
köleyiz
Наши
миры
разные,
цветок
и
насекомое,
с
деньгами
мы
на
коне,
с
деньгами
мы
рабы.
Fakirde
gurur
taşşakda
geçeriz
kaçar
mi
neşeniz?
Birazcık
döneğiz
В
бедности
гордость,
в
богатстве
— безразличие,
разве
угаснет
ваша
радость?
Мы
немного
покружимся.
Yasaklı
gecemiz
kediyle
köpeğiz
bir
limanda
biz
gemiyle
dümeniz
Наша
запретная
ночь,
кошка
и
собака,
в
одном
порту
мы
— корабль
и
ваша
пристань.
ölüm
nedir
ki
geriye
dönmeyiz
birisi
gelir
sana
eliyle
su
verir
Что
такое
смерть,
если
мы
не
возвращаемся?
Кто-то
подойдет
и
даст
тебе
воды.
Hepimiz
ölecez
bitince
süremiz
dünya
bir
gün
duracak
şüphesiz
Мы
все
умрем,
когда
наше
время
истечет,
мир
однажды
остановится,
без
сомнения.
Dünya
durmadan
doğacak
güneşim
Мир
не
перестанет
рождать
мое
солнце.
Kıyamet
kopacak
yakacak
ateşi
denizler
taşarak
yutacak
her
şeyi
Наступит
конец
света,
огонь
сожжет,
моря
выйдут
из
берегов
и
поглотят
все.
Toprak
kayacak
yıkacak
evleri
korkup
kaçacam
bırakmaz
peşimi
Земля
сдвинется,
разрушит
дома,
я
буду
в
страхе
убегать,
но
он
не
отстанет
от
меня.
İnanmaz
kimisi
vazgeçemedim
hiç
ölüm
mü
hayat
mı
Некоторые
не
поверят,
я
никогда
не
сдавался,
смерть
или
жизнь?
Hangisi
en
iyisi?
Что
лучше?
Karar
ver
kendine
gelirsin
yalan
mı
dogru
mu
sen
ne
bilirsin?
Решай
сам,
ты
придешь
в
себя,
ложь
или
правда,
что
ты
знаешь?
Dostum
düşmanım
belli
belirsiz
sormadı
kalbim
sevdi
sebepsiz
yere
Друг
мой,
враг
мой,
неясно,
мое
сердце
не
спрашивало,
любило
без
причины.
Çok
kez
ben
tehdit
edildim
hepsi
şerefsiz!
Меня
много
раз
запугивали,
все
они
бесчестные!
Soracaklar
yaşın
kaç?
Yıkılın
lan
karşımdan
Спросят,
сколько
мне
лет?
Прочь
с
дороги!
Benim
ayaklarım
bedenimi
taşımaz
Мои
ноги
не
держат
мое
тело.
Derman
kalmadi
yine
şansım
var
Силы
кончились,
но
у
меня
все
еще
есть
шанс.
Soracaklar
yaşın
kaç?
Yıkılın
lan
karşımdan
Спросят,
сколько
мне
лет?
Прочь
с
дороги!
Benim
ayaklarım
bedenimi
taşımaz
Мои
ноги
не
держат
мое
тело.
Derman
kalmadı
yine
şansım
var
Силы
кончились,
но
у
меня
все
еще
есть
шанс.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.