İntizam - Alabora - перевод текста песни на немецкий

Alabora - İntizamперевод на немецкий




Alabora
Gekentert
Unutuldu yarınlar
Vergessen sind die Morgen
Geçmişten alınan dersler çok fazla
Die Lehren aus der Vergangenheit sind zu zahlreich
Gezdik tozduk yedik içtik
Wir sind gereist, haben getrunken und gegessen
Geriye ne kaldı aşktan başka
Was blieb uns außer der Liebe
Denedik çok kez yanıldık
Wir haben es oft versucht und uns geirrt
Sarıldık yalan yanlış sevdalara
Haben uns an falsche Lieben geklammert
Gün ışığına hasret kaldık
Sehnten uns nach Tageslicht
Dibe vurduk en sonunda
Sind am Ende ganz unten gelandet
Acılar nefesi keser gık çıkmaz
Schmerzen rauben den Atem, kein Mucks
Yola girdiysen dönüşü hiç olmaz
Wenn du dich auf den Weg gemacht hast, gibt es kein Zurück
Kağıttan gemiler suda batmaz
Papierschiffe sinken nicht im Wasser
Sandın ya rüzgarlarlar hızını azaltmaz
Dachtest du, der Wind würde deine Geschwindigkeit nicht verringern
Alabora oldu gemim şu an meçhuldeyim
Mein Schiff ist gekentert, ich bin jetzt im Ungewissen
Debelendim biraz da delirdim
Habe mich ein wenig gewehrt und bin verrückt geworden
Aklın yolu bir kendini biraz bil
Der Weg der Vernunft ist einer, kenn dich selbst ein wenig
Ben doğuştan divaneyim
Ich bin von Geburt an verrückt
Karavana attın emin değildin
Du hast daneben geschossen, warst dir nicht sicher
Kendin suçları bana itekledin
Hast die Schuld auf mich geschoben
Bütün bunlar yetmezmiş gibi
Als ob all das nicht genug wäre
Bir de beni temelli kaybettin
Hast du mich auch noch völlig verloren
Kaybolmuş olsun yıllar
Mögen die Jahre verloren sein
Önümüzde upuzun yollar varken
Während vor uns endlose Wege liegen
Yansın varsın tüm anılar
Sollen doch alle Erinnerungen verbrennen
Yaşanılacak mutlu günler var
Es gibt glückliche Tage, die noch zu erleben sind
Bulutlar kapattı güneşimi
Wolken haben meine Sonne verdeckt
Umutlar kırdı bütün hevesimi
Hoffnungen haben all meine Begeisterung gebrochen
Sıvadık paçaları geçelim deresini tepesini
Wir krempelten die Hosenbeine hoch, um seinen Bach und Hügel zu überqueren
Çek hayatın çilesini
Ertrage die Mühsal des Lebens
Ölüsü lazım dirisi mi
Brauchst du ihn tot oder lebendig
Ya da sana iyi gelecek birisi mi
Oder jemanden, der dir gut tut
Bunun eğrisi doğrusu olmaz
Da gibt es kein Richtig oder Falsch
Gerisini düşünme kişisel gelişimi
Denk nicht über den Rest nach, die persönliche Entwicklung
Kendine iyi bakabilemeyeceğin için
Weil du nicht gut auf dich aufpassen konntest
Sana bakar oldum diktim gözleri
Habe ich angefangen, auf dich aufzupassen, habe meine Augen auf dich gerichtet
Cümleler kısa anlatmaz sevgimi
Kurze Sätze beschreiben meine Liebe nicht
Günleri ekleyip dizdim sözleri
Ich habe die Tage aneinandergereiht und die Worte geordnet
Bu bir dramın ön gösterimi
Dies ist eine Vorschau eines Dramas
Tabi kuralına göre gösterilir
Natürlich wird es regelkonform gezeigt
Acı bedene özgü gösteri mi
Ist Schmerz eine körperspezifische Show
Gözünden akan yaşın hesabı peşindir
Die Abrechnung für deine Tränen ist sofort
Acılar nefesi keser gık çıkmaz
Schmerzen rauben den Atem, kein Mucks
Yola girdiysen dönüşü hiç olmaz
Wenn du dich auf den Weg gemacht hast, gibt es kein Zurück
Kağıttan gemiler suda batmaz
Papierschiffe sinken nicht im Wasser
Sandın ya rüzgarlarlar hızını azaltmaz
Dachtest du, der Wind würde deine Geschwindigkeit nicht verringern
Alabora oldu gemim şu an meçhuldeyim
Mein Schiff ist gekentert, ich bin jetzt im Ungewissen
Debelendim biraz da delirdim
Habe mich ein wenig gewehrt und bin verrückt geworden
Aklın yolu bir kendini biraz bil
Der Weg der Vernunft ist einer, kenn dich selbst ein wenig
Ben doğuştan divaneyim
Ich bin von Geburt an verrückt
Karavana attın emin değildin
Du hast daneben geschossen, warst dir nicht sicher
Kendin suçları bana itekledin
Hast die Schuld auf mich geschoben
Bütün bunlar yetmezmiş gibi
Als ob all das nicht genug wäre
Bir de beni temelli kaybettin
Hast du mich auch noch völlig verloren
Kaybolmuş olsun yıllar
Mögen die Jahre verloren sein
Önümüzde upuzun yollar varken
Während vor uns endlose Wege liegen
Yansın varsın tüm anılar
Sollen doch alle Erinnerungen verbrennen
Yaşanılacak mutlu günler varken
Während es glückliche Tage zu erleben gibt
Alabora oldu gemim şu an meçhuldeyim
Mein Schiff ist gekentert, ich bin jetzt im Ungewissen
Debelendim biraz da delirdim
Habe mich ein wenig gewehrt und bin verrückt geworden
Aklın yolu bir kendini biraz bil
Der Weg der Vernunft ist einer, kenn dich selbst ein wenig
Ben doğuştan divaneyim
Ich bin von Geburt an verrückt
Karavana attın emin değildin
Du hast daneben geschossen, warst dir nicht sicher
Kendin suçları bana itekledin
Hast die Schuld auf mich geschoben
Bütün bunlar yetmezmiş gibi
Als ob all das nicht genug wäre
Bir de beni temelli kaybettin
Hast du mich auch noch völlig verloren
Kaybolmuş olsun yıllar
Mögen die Jahre verloren sein
Önümüzde upuzun yollar varken
Während vor uns endlose Wege liegen
Yansın varsın tüm anılar
Sollen doch alle Erinnerungen verbrennen
Yaşanılacak mutlu günler var
Es gibt glückliche Tage, die noch zu erleben sind





Авторы: Sercan şentürk, Aleyna şentürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.