Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlemindeyim
tevazü
gösterilmedikçe
kederin
Я
под
твоим
наблюдением,
пока
ты
не
проявишь
смирения
к
моей
печали
Ellerindeyim
tedavi
edilmedikçe
kaderin
Я
в
твоих
руках,
пока
ты
не
излечишь
мою
судьбу
En
derindeyim
terapi
esnasında
bedenim
hipnozda
Я
в
самой
глубине,
во
время
терапии
моё
тело
в
гипнозе
Bilirim
hiç
bir
zaman
uyanmamak
niyetim
Знаю,
я
никогда
не
хочу
просыпаться
Körebeyim
görmek
istemediklerime
Я
слеп
к
тому,
что
не
хочу
видеть
Direneyim
dedikçe
bitap
düştü
halim
sürüncemede
Чем
больше
я
сопротивляюсь,
тем
больше
изнемогаю,
моё
состояние
плачевно
Bari
delireyim
de
sen
de
kurtul
ben
de
Лучше
я
сойду
с
ума,
и
ты
освободишься,
и
я
тоже
Gönül
bahçem
avare
çiçeklerle
doluşmuş
yıkık
bir
harabe
Мой
сад
сердца
— разрушенная
развалина,
заполненная
бродячими
цветами
Yansın
gecenin
köründe
tüm
ışıklar
Пусть
горят
все
огни
глухой
ночью
Dolansın
etrafımda
aşıklar
maşuklar
Пусть
вокруг
меня
кружатся
влюблённые
и
возлюбленные
Açılsın
gönül
saraylarının
kapıları
Пусть
откроются
врата
дворцов
сердец
En
fiyakalı
şairler
yazsın
bu
satırları
Пусть
самые
изысканные
поэты
напишут
эти
строки
Unut
bütün
hatıraları
vakit
nakittir
Забудь
все
воспоминания,
время
— деньги
Yak
bütün
fotoğraflarını
Сожги
все
свои
фотографии
Varını
yokunu
geriye
kalanı
Всё,
что
у
тебя
есть,
всё,
что
осталось
Doğruyu
yalanı
kaybolan
yılları
Правду
и
ложь,
потерянные
годы
Söz
ver
bir
kere
de
Пообещай
хоть
раз
Halimi
sor
lütfen
Спроси,
как
у
меня
дела,
пожалуйста
Boğazıma
takıldı
son
cümlem
Моя
последняя
фраза
застряла
в
горле
Veda
edemem
birden
Я
не
могу
так
просто
попрощаться
Üzmem
seni
bir
an
olsun
hiç
üzmem
Я
не
огорчу
тебя
ни
на
секунду,
никогда
не
огорчу
Canıma
yakışan
bir
kalpten
От
сердца,
которое
подходит
моей
душе
Öylece
vazgeçemem
senden
Я
просто
так
от
тебя
не
откажусь
Söz
ver
bir
kere
de
Пообещай
хоть
раз
Halimi
sor
lütfen
Спроси,
как
у
меня
дела,
пожалуйста
Boğazıma
takıldı
son
cümlem
Моя
последняя
фраза
застряла
в
горле
Veda
edemem
birden
Я
не
могу
так
просто
попрощаться
Üzmem
seni
bir
an
olsun
hiç
üzmem
Я
не
огорчу
тебя
ни
на
секунду,
никогда
не
огорчу
Canıma
yakışan
bir
kalpten
От
сердца,
которое
подходит
моей
душе
Öylece
vazgeçemem
senden
Я
просто
так
от
тебя
не
откажусь
Dillerindeyim
elalemin
delirmek
üzereyim
Я
на
устах
у
всех,
я
схожу
с
ума
Kendi
derdinden
başka
Кроме
своих
собственных
проблем
Dertleri
dert
edinenlerin
peşindeyim
Я
преследую
тех,
кто
принимает
чужие
проблемы
близко
к
сердцу
Umutlarımın
izindeyim
Я
иду
по
следам
своих
надежд
Bulutlarımın
gizindeyim
Я
скрываюсь
в
своих
облаках
Somutlarımın
dibindeyim
yani
derindeyim
Я
на
дне
своих
реальностей,
то
есть
я
в
глубине
Uyku
sandım
ölümdeyim
Думал,
что
сплю,
а
я
на
грани
смерти
Sanki
kördüğümdeyim
Как
будто
я
в
тупике
Kamber
oldum
hergün
farklı
düğündeyim
Я
стал
Камбером,
каждый
день
на
другой
свадьбе
Yanıp
sönmekteyim
Я
мерцаю
Sönüp
bitmekteyim
Я
угасаю
Şimdi
nerde
miyim
Где
я
сейчас?
Elinin
köründeyim
Я
на
краю
твоей
руки
Yani
bilmesen
de
olur
diye
düşündüm
То
есть,
я
подумал,
что
тебе
можно
и
не
знать
Düşünceli
biriydim,
hatırlarsın
diye
üzüldüm
Я
был
заботливым,
мне
стало
грустно,
что
ты
можешь
этого
не
помнить
Soğuk
ve
yağmurlu
günlerde
üşümedim
dedim
üşüdüm
Я
сказал,
что
не
мерзну
в
холодные
и
дождливые
дни,
но
я
замерз
Beyaz
yalanlarla
aşkı
kalpte
büyüttüm
gözde
küçüldüm
Я
взрастил
любовь
в
сердце
белой
ложью,
а
в
глазах
она
уменьшилась
Sözde
vefasızmışım
Будто
бы
я
безразличный
Umarsız
bir
yapıda
kararsızmışım
Будто
бы
я
нерешительный,
с
безразличным
характером
Tutarsızca
davranışlarım
plan
bozarcasına
Мои
непоследовательные
действия,
словно
разрушающие
планы
Ben
ki
güle
kanarcasına
sarıldım
Я
обнял
розу
до
крови
O
da
dikeni
batarcasına
А
она
вонзила
в
меня
шипы
Söz
ver
bir
kere
de
Пообещай
хоть
раз
Halimi
sor
lütfen
Спроси,
как
у
меня
дела,
пожалуйста
Boğazıma
takıldı
son
cümlem
Моя
последняя
фраза
застряла
в
горле
Veda
edemem
birden
Я
не
могу
так
просто
попрощаться
Üzmem
seni
bir
an
olsun
hiç
üzmem
Я
не
огорчу
тебя
ни
на
секунду,
никогда
не
огорчу
Canıma
yakışan
bir
kalpten
От
сердца,
которое
подходит
моей
душе
Öylece
vazgeçemem
senden
Я
просто
так
от
тебя
не
откажусь
Söz
ver
bir
kere
de
Пообещай
хоть
раз
Halimi
sor
lütfen
Спроси,
как
у
меня
дела,
пожалуйста
Boğazıma
takıldı
son
cümlem
Моя
последняя
фраза
застряла
в
горле
Veda
edemem
birden
Я
не
могу
так
просто
попрощаться
Üzmem
seni
bir
an
olsun
hiç
üzmem
Я
не
огорчу
тебя
ни
на
секунду,
никогда
не
огорчу
Canıma
yakışan
bir
kalpten
От
сердца,
которое
подходит
моей
душе
Öylece
vazgeçemem
senden
Я
просто
так
от
тебя
не
откажусь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sercan şentürk
Альбом
Lütfen
дата релиза
02-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.