Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
bu
mikrofonda
maestro
Wieder
am
Mikrofon,
der
Maestro
Ritimler
beyni
çiviliyor
Die
Rhythmen
nageln
das
Gehirn
fest
Ben
her
bir
flowa
vergi
verdim
Ich
habe
für
jeden
Flow
Steuern
gezahlt
Konsolosluk
izliyor
Das
Konsulat
beobachtet
Pentagon'da
sabah
oldu
Im
Pentagon
ist
es
Morgen
geworden
Başkan
horozu
böğürüyor
Der
Präsident
kräht
wie
ein
Hahn
Senin
rapini
dinledikçe
Wenn
ich
deinen
Rap
höre
Her
dakika
öğürüyom
Muss
ich
jede
Minute
würgen
Kalmasın
birinci
vurun
boynunu
Lasst
ihn
nicht
Erster
werden,
brecht
ihm
das
Genick
Zirve
çok
da
kinci
yoksa
Der
Gipfel
ist
sehr
nachtragend,
oder
Tepedekilerin
oyunu
mu
Ist
es
ein
Spiel
derer
da
oben?
Ben
de
kendim
yazdım
Ich
habe
es
selbst
geschrieben
Kendim
oynarım
rap
oyunumu
Ich
spiele
mein
Rap-Spiel
selbst
Poponda
pireler
uçuşa
dursun
Mögen
Flöhe
auf
deinem
Hintern
herumspringen
Kaynatırlar
suyunu
lan
Sie
werden
dein
Wasser
zum
Kochen
bringen
Senin
kanlı
maskenin
içinde
yanlı
yüzün
yatar
In
deiner
blutigen
Maske
liegt
dein
falsches
Gesicht
Menfaat
için
5 yıllık
dostu
satar
bu
Für
den
eigenen
Vorteil
verrätst
du
einen
5-jährigen
Freund
Sonra
pişman
olup
döner
yas
tutar
Dann
bereust
du
es
und
trauerst
Her
karizma
çizildiğinde
yerin
dibine
batar
Jedes
Mal,
wenn
dein
Charisma
angekratzt
wird,
sinkst
du
tiefer
Lakin
affı
olmayan
bir
yolun
sonuna
geldin
Aber
du
bist
am
Ende
eines
Weges
angelangt,
der
keine
Vergebung
kennt
Benimle
uğraşmamak
için
Um
dich
nicht
mit
mir
anlegen
zu
müssen
Hayata
kısacık
mola
verdin
Hast
du
eine
kurze
Pause
vom
Leben
eingelegt
Rapden
nemalanıp
da
Hast
du
dich
vom
Rap
ernährt
und
Yoksa
popa
mı
kayıverdin
Bist
du
etwa
zum
Pop
abgedriftet?
Sen
bir
efsaneydin
Du
warst
eine
Legende
Maalesef
ki
artık
sona
erdin
Leider
bist
du
jetzt
am
Ende
Her
cümlende
bir
itiraz
In
jedem
deiner
Sätze
ein
Einspruch
Suçlusun
etmelisin
itiraf
Du
bist
schuldig,
du
musst
gestehen
Savaşıma
karşı
çıkar
itilaf
devletleri
Gegen
meinen
Krieg
stellen
sich
die
Entente-Mächte
Kuralım
ittifak
Lasst
uns
eine
Allianz
gründen
Kaybettiğiniz
irtifayı
kazanıp
Gewinnt
die
verlorene
Höhe
zurück
Bırakın
güzel
intiba
Und
hinterlasst
einen
guten
Eindruck
Benim
dostluğum
kadar
So
wie
meine
Freundschaft
Düşmanlığım
da
serttir
alırım
sessiz
intikam
Ist
auch
meine
Feindschaft
hart,
ich
nehme
leise
Rache
Bana
düşman
diyemezsin
ki
Du
kannst
mich
nicht
deinen
Feind
nennen
Tanımadın
hiç,giremem
polemiklere
Du
hast
mich
nie
gekannt,
ich
kann
mich
nicht
auf
Polemik
einlassen
Ses
tellerinin
akoruna
baktır
Lass
die
Akkorde
deiner
Stimmbänder
überprüfen
En
acil
polikliniklere
In
den
dringendsten
Polikliniken
Titrek
melodik
sentezlere
Zittrige
melodische
Synthesen
Rap
yazdım
godoman
kortejlere
Ich
habe
Rap
für
protzige
Konvois
geschrieben
Benim
her
bir
flowum
sığamaz
Jeder
meiner
Flows
passt
nicht
Senin
kara
tahtandaki
solfejlere
In
deine
Solfeggien
auf
der
schwarzen
Tafel
Adam
olmak
okumak
mı
Macht
Bildung
einen
Mann
aus?
Okuyan
bir
nesiliz
çok
dokunaklı
Wir
sind
eine
gebildete
Generation,
sehr
berührend
Adam
olamamış
herkes
okul
okumadı
mı
Sind
nicht
alle,
die
keine
Männer
geworden
sind,
zur
Schule
gegangen?
Diyorlar
bir
de
müfredat
haklı
Sie
sagen
auch,
der
Lehrplan
hat
Recht
Bedenin
gücü
beyinde
saklı
Die
Kraft
des
Körpers
ist
im
Gehirn
verborgen
Kullanamazsın
son
gelen
hakkı
Du
kannst
dein
letztes
Recht
nicht
nutzen
Geçmiş
yıllara
tahliye
şarttı
Für
die
vergangenen
Jahre
war
eine
Entlassung
auf
Bewährung
erforderlich
Sen
Constantine
ben
Ulubatlı
Du
bist
Konstantin,
ich
bin
Ulubatlı
Hendek
deveden
büyük
olsa
da
Auch
wenn
der
Graben
größer
als
ein
Kamel
ist
Atlatırım
ben
rahatına
bak
Werde
ich
ihn
überspringen,
mach
dir
keine
Sorgen
Tendonlara
yüklen
yırtık
kasla
Belaste
die
Sehnen
mit
gerissenen
Muskeln
Aman
dikkat
kopmasın
hat
Aber
Vorsicht,
dass
die
Leitung
nicht
reißt
Bendini
aş
yükseklerden
as
kendini
düş
ve
taş
Überwinde
deine
Grenzen,
häng
dich
aus
der
Höhe
und
falle
wie
ein
Stein
Kalmadı
bak
taş
üstünde
baş
Es
ist
kein
Stein
auf
dem
anderen
geblieben
Devrik
lider
yaylan
hadi
naş
Gestürzter
Anführer,
geh
jetzt,
verschwinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sercan şentürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.