Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
bu
mikrofonda
maestro
Maestro
on
the
mic
again,
girl
Ritimler
beyni
çiviliyor
The
rhythms
are
piercing
my
brain
Ben
her
bir
flowa
vergi
verdim
I
paid
taxes
on
every
single
flow
Konsolosluk
izliyor
The
consulate
is
watching,
you
know
Pentagon'da
sabah
oldu
It's
morning
at
the
Pentagon,
dear
Başkan
horozu
böğürüyor
The
president's
rooster
is
crowing,
I
hear
Senin
rapini
dinledikçe
Listening
to
your
rap,
darling
Her
dakika
öğürüyom
Makes
me
gag
every
minute,
I'm
not
starling
Kalmasın
birinci
vurun
boynunu
Take
down
number
one,
twist
his
neck,
they
say
Zirve
çok
da
kinci
yoksa
Is
the
summit
that
spiteful?
Or
just
a
game
they
play?
Tepedekilerin
oyunu
mu
The
game
of
those
at
the
top,
their
cruel
decree
Ben
de
kendim
yazdım
I
write
my
own
rhymes,
you
see
Kendim
oynarım
rap
oyunumu
I
play
my
own
rap
game,
my
own
sweet
song
Poponda
pireler
uçuşa
dursun
Let
the
fleas
on
your
behind
start
their
flight,
so
long
Kaynatırlar
suyunu
lan
They'll
boil
your
water,
my
dear,
don't
you
fret
Senin
kanlı
maskenin
içinde
yanlı
yüzün
yatar
Your
lying
face
hides
behind
your
bloody
mask,
haven't
you
met?
Menfaat
için
5 yıllık
dostu
satar
bu
This
one
sells
out
a
five-year
friend
for
profit's
sake,
it's
true
Sonra
pişman
olup
döner
yas
tutar
Then
regrets,
turns
around,
and
mourns,
feeling
blue
Her
karizma
çizildiğinde
yerin
dibine
batar
Every
time
you
try
to
act
tough,
you
sink
to
the
ground,
it's
a
shame
Lakin
affı
olmayan
bir
yolun
sonuna
geldin
You've
reached
the
end
of
a
road
with
no
return,
no
fame
Benimle
uğraşmamak
için
To
avoid
messing
with
me,
darling,
I
see
Hayata
kısacık
mola
verdin
You
took
a
short
break
from
life,
so
carefree
Rapden
nemalanıp
da
Did
you
profit
from
rap,
dear,
tell
me
true
Yoksa
popa
mı
kayıverdin
Or
did
you
just
slip
into
pop,
anew?
Sen
bir
efsaneydin
You
were
a
legend,
darling,
such
a
star
Maalesef
ki
artık
sona
erdin
Unfortunately,
now
it's
over,
so
far
Her
cümlende
bir
itiraz
An
objection
in
every
sentence
you
speak,
my
dear
Suçlusun
etmelisin
itiraf
You're
guilty,
girl,
you
must
confess,
it's
clear
Savaşıma
karşı
çıkar
itilaf
devletleri
Allied
forces
oppose
my
war,
it
seems
Kuralım
ittifak
Let's
form
an
alliance,
fulfilling
our
dreams
Kaybettiğiniz
irtifayı
kazanıp
Regain
the
altitude
you've
lost,
it's
time
Bırakın
güzel
intiba
And
leave
a
good
impression,
so
sublime
Benim
dostluğum
kadar
My
friendship
is
as
strong
as
my
enmity,
dear
Düşmanlığım
da
serttir
alırım
sessiz
intikam
I
take
silent
revenge,
have
no
fear
Bana
düşman
diyemezsin
ki
You
can't
call
me
your
enemy,
it's
plain
to
see
Tanımadın
hiç,giremem
polemiklere
You
never
knew
me,
I
don't
engage
in
polemics,
free
Ses
tellerinin
akoruna
baktır
Get
your
vocal
cords
checked,
my
dear,
don't
delay
En
acil
polikliniklere
At
the
most
urgent
polyclinics,
today
Titrek
melodik
sentezlere
To
trembling
melodic
synthesizers
I
write
Rap
yazdım
godoman
kortejlere
Rap
to
godoman
corteges,
day
and
night
Benim
her
bir
flowum
sığamaz
Every
flow
of
mine
can't
be
contained,
you
see
Senin
kara
tahtandaki
solfejlere
By
the
solfeggio
on
your
blackboard,
not
even
by
thee
Adam
olmak
okumak
mı
Is
being
a
man
about
reading?
Is
that
the
key?
Okuyan
bir
nesiliz
çok
dokunaklı
We're
a
reading
generation,
so
touchingly
Adam
olamamış
herkes
okul
okumadı
mı
Didn't
everyone
who
failed
to
become
a
man
read
in
school,
dear?
Diyorlar
bir
de
müfredat
haklı
They
also
say
the
curriculum
is
right,
I
hear
Bedenin
gücü
beyinde
saklı
The
power
of
the
body
is
hidden
in
the
mind,
it's
true
Kullanamazsın
son
gelen
hakkı
You
can't
use
the
last
right
you're
given,
boo
Geçmiş
yıllara
tahliye
şarttı
Evacuation
was
a
condition
for
past
years,
my
dear
Sen
Constantine
ben
Ulubatlı
You're
Constantine,
I'm
Ulubatlı,
have
no
fear
Hendek
deveden
büyük
olsa
da
Even
if
the
trench
is
bigger
than
the
camel,
it's
okay
Atlatırım
ben
rahatına
bak
I'll
overcome
it,
darling,
just
relax
and
play
Tendonlara
yüklen
yırtık
kasla
Strain
your
tendons
with
torn
muscles,
don't
you
see
Aman
dikkat
kopmasın
hat
Be
careful,
darling,
don't
break
the
line,
set
it
free
Bendini
aş
yükseklerden
as
kendini
düş
ve
taş
Surpass
yourself,
hang
from
high
places,
fall
and
stone
Kalmadı
bak
taş
üstünde
baş
There's
no
head
left
on
the
stone,
it's
all
alone
Devrik
lider
yaylan
hadi
naş
Overthrown
leader,
wander,
now
you're
a
wandering
gnome
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sercan şentürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.