Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ara Sıra - Akustik
Ab und zu - Akustik
Ateş
oldum
yandım
sana
Ich
wurde
zu
Feuer
und
brannte
für
dich
Deli
oldum
sardım
sana
Wurde
verrückt
und
hing
an
dir
Ne
filmler
atlattım
Was
für
Filme
ich
überstanden
habe
Sonunda
bak
vardım
sana
Am
Ende,
sieh,
bin
ich
bei
dir
angekommen
Güneş
oldum
doğdum
sana
Ich
wurde
zur
Sonne
und
ging
für
dich
auf
Rüyalarımı
yordum
sana
Habe
meine
Träume
für
dich
strapaziert
Bi'
kadeh
daha
koydum
sana
Habe
noch
ein
Glas
für
dich
eingeschenkt
Ne
çabuk
da
doydun
bana
Wie
schnell
du
meiner
überdrüssig
wurdest
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Boş
ver,
dünü
hatırlama
Egal,
erinnere
dich
nicht
an
gestern
Git
deme
sakın,
bana
Sag
nicht,
ich
soll
gehen
Mutluluğu
boş
ver
zaten
Vergiss
das
Glück
ohnehin
Tüm
dertler
kapımdalar
Alle
Sorgen
stehen
vor
meiner
Tür
Etseydin
yardım
bana
Hättest
du
mir
geholfen
Düşmezdi
gardım
ama
Wäre
meine
Abwehr
nicht
gefallen
En
azından
tut
elimden
Aber
wenigstens
halt
meine
Hand
Varsa
biraz
saygın
bana
Wenn
du
ein
wenig
Respekt
vor
mir
hast
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Bu
yolun
sonu
uçurum,
beni
mahvediyor
Das
Ende
dieses
Weges
ist
ein
Abgrund,
es
macht
mich
fertig
Geceler
kahrediyor
Die
Nächte
quälen
mich
Kaçırdım
ipin
ucunu,
seni
kaybediyorum
Ich
habe
den
Faden
verloren,
ich
verliere
dich
Yeni
dank
ediyor
Es
dämmert
mir
erst
jetzt
Bu
yolun
sonu
uçurum,
beni
mahvediyor
Das
Ende
dieses
Weges
ist
ein
Abgrund,
es
macht
mich
fertig
Geceler
kahrediyor
Die
Nächte
quälen
mich
Kaçırdım
ipin
ucunu,
seni
kaybediyorum
Ich
habe
den
Faden
verloren,
ich
verliere
dich
Yeni
dank
ediyor
Es
dämmert
mir
erst
jetzt
Beni
ara
sıra
Mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Beni
ara
sıra
Mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Al
beni
ara
sıra
Nimm
mich
ab
und
zu
Kollarının
arasına
sar
Umarme
mich
in
deinen
Armen
Beni
ardı
sıra
Mich
nacheinander
Geçmişin
yarası
var
Die
Wunde
der
Vergangenheit
ist
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammed Bilal Sonses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.