Текст и перевод песни İrem Derici - Gizli Sevda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gün
seni
görüp
de
dokunamamak
Видеть
тебя
каждый
день
и
не
мочь
прикоснуться,
Saçlarını
ellerimle
okşayamamak
Не
мочь
погладить
твои
волосы
своими
руками,
Sevap
istemem
artık
günahsa
günah
Мне
больше
не
нужно
прощения,
если
это
грех,
то
пусть
будет
грехом,
Sustuk
dudaklarımda
yürekte
feryat
Мы
молчим,
но
в
моем
сердце
крик,
Bir
gelsen,
sarılsan
seviyorum
desen
Если
бы
ты
пришел,
обнял
меня
и
сказал,
что
любишь,
Ölürdüm
sevinçten
kollarında
ben
Я
бы
умерла
от
счастья
в
твоих
объятиях,
İnanmam,
inanmam
duyduklarıma
Я
не
верю,
не
верю
тому,
что
слышу,
Uzaksın
tuzaksın,
yasaksın
bana
Ты
далеко,
ты
ловушка,
ты
запретен
для
меня,
Korkma
söylemem
adını
kimselere
duyurmam
Не
бойся,
я
не
открою
твое
имя
никому,
не
расскажу,
Sen
bile
bilmeyeceksin
ömrün
boyunca
Даже
ты
не
узнаешь
об
этом
всю
свою
жизнь,
Sadece
bu
şarkıyla
söylenecek
dillerde
Только
в
этой
песне
будет
петься,
Bu
gizli
sevda...
Эта
тайная
любовь...
Adın
iki
hece,
dudaklarımda
mühürlediğim
Твое
имя
- два
слога,
которые
я
запечатала
на
своих
губах,
Gözlerin
gece,
yüreğimde
çakar
o
şimşeklerim
Твои
глаза
- ночь,
а
в
моем
сердце
сверкают
молнии,
Sanki
bilmece
çözmeye
cesaret
edemem
ki
Как
будто
я
не
смею
разгадать
эту
загадку,
Deli
bu
sevda...
Безумная
эта
любовь...
Her
gün
seni
görüp
de
dokunamamak
Видеть
тебя
каждый
день
и
не
мочь
прикоснуться,
Saçlarını
ellerimle
okşayamamak
Не
мочь
погладить
твои
волосы
своими
руками,
Sevap
istemem
artık
günahsa
günah
Мне
больше
не
нужно
прощения,
если
это
грех,
то
пусть
будет
грехом,
Sustuk
dudaklarımda
yürekte
feryat
Мы
молчим,
но
в
моем
сердце
крик,
Bir
gelsen,
sarılsan
seviyorum
desen
Если
бы
ты
пришел,
обнял
меня
и
сказал,
что
любишь,
Ölürdüm
sevinçten
kollarında
ben
Я
бы
умерла
от
счастья
в
твоих
объятиях,
İnanmam,
inanmam
duyduklarıma
Я
не
верю,
не
верю
тому,
что
слышу,
Uzaksın
tuzaksın,
yasaksın
bana
Ты
далеко,
ты
ловушка,
ты
запретен
для
меня,
Korkma
söylemem
adını
kimselere
duyurmam
Не
бойся,
я
не
открою
твое
имя
никому,
не
расскажу,
Sen
bile
bilmeyeceksin
ömrün
boyunca
Даже
ты
не
узнаешь
об
этом
всю
свою
жизнь,
Sadece
bu
şarkıyla
söylenecek
dillerde
Только
в
этой
песне
будет
петься,
Bu
gizli
sevda...
Эта
тайная
любовь...
Adın
iki
hece,
dudaklarımda
mühürlediğim
Твое
имя
- два
слога,
которые
я
запечатала
на
своих
губах,
Gözlerin
gece,
yüreğimde
çakar
o
şimşeklerim
Твои
глаза
- ночь,
а
в
моем
сердце
сверкают
молнии,
Sanki
bilmece
çözmeye
cesaret
edemem
ki
Как
будто
я
не
смею
разгадать
эту
загадку,
Deli
bu
sevda...
Безумная
эта
любовь...
Bu
gizli
sevda...
Эта
тайная
любовь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arzu Daydinç Karaoğlu
Альбом
Dantel
дата релиза
12-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.