Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öyle
bir
taht
yaptım
ki
sana
I
have
made
a
throne
so
grand
for
you
Kimsenin
gücü
yok
yerini
almaya
No
one
can
ever
take
your
place
Kor
denizden
bu
gül
dudağın
Keep
this
rosy
lip
from
the
stormy
sea
Söyle
şimdi
kimden
yana
Tell
me
now,
whose
side
are
you
on
Gönlün
var
mı
bende
sarmaşık
Does
your
heart
belong
to
me,
ivy
Yol
mu
karmaşık
her
neyse
Is
the
path
complicated
or
what
Alıştık
belki
aşk
bu
sırnaşık
Perhaps
we
have
become
accustomed
to
this
clinging
love
Öldür
dersin
ölmez
de
You
tell
me
to
die,
but
I
cannot
die
Gönlün
var
mı
bende
sarmaşık
Does
your
heart
belong
to
me,
ivy
Yol
mu
karmaşık
her
neyse
Is
the
path
complicated
or
what
Alıştık
belki
aşk
bu
sırnaşık
Perhaps
we
have
become
accustomed
to
this
clinging
love
Öldür
dersin
ölmez
de
You
tell
me
to
die,
but
I
cannot
die
Kuş
uçmaz
kervan
geçmez
kerbela
Birds
do
not
fly
here,
and
no
caravans
pass,
this
is
Karbala
Sana
kolay
gitmek
kalmak
güç
bela
It
is
easy
for
you
to
leave,
but
difficult
for
me
to
stay
Yırtıldık
kâğıt
gibi
ortadan
We
were
torn
apart
like
paper
Satırlar
sende
bembeyaz
boşluklar
The
lines
are
yours,
the
spaces
blank
Gönlün
var
mı
bende
sarmaşık
Does
your
heart
belong
to
me,
ivy
Yol
mu
karmaşık
her
neyse
Is
the
path
complicated
or
what
Alıştık
belki
aşk
bu
sırnaşık
Perhaps
we
have
become
accustomed
to
this
clinging
love
Öldür
dersin
ölmez
de
You
tell
me
to
die,
but
I
cannot
die
Gönlün
var
mı
bende
sarmaşık
Does
your
heart
belong
to
me,
ivy
Yol
mu
karmaşık
her
neyse
Is
the
path
complicated
or
what
Alıştık
belki
aşk
bu
sırnaşık
Perhaps
we
have
become
accustomed
to
this
clinging
love
Öldür
dersin
ölmez
de
You
tell
me
to
die,
but
I
cannot
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.