Текст и перевод песни İskender Paydaş - Veda Etmem Ben Bu Aşka - Çelik Şarkıları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veda Etmem Ben Bu Aşka - Çelik Şarkıları
I Won't Bid Farewell to This Love - Çelik Songs
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Gözüm
yok
ki
senden
başka
I
have
no
eyes
for
anyone
but
you
Sen
benim
anam
babam,
iki
gözüm,
her
şeyimsin
You
are
my
mother,
father,
my
everything,
my
whole
world
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Gözüm
yok
ki
senden
başka
I
have
no
eyes
for
anyone
but
you
Sen
benim
anam
babam,
iki
gözüm,
her
şeyimsin
You
are
my
mother,
father,
my
everything,
my
whole
world
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk
öle
yazar
Without
you,
love
will
die
and
fade
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
lead
nowhere
Yolumda
ölür
müsün
desen
If
you
ask
if
I
would
die
on
your
path
Her
gün
bin
kere
ölsem
I
would
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk
öle
yazar
Without
you,
love
will
die
and
fade
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
lead
nowhere
Yolumda
ölür
müsün
desen
If
you
ask
if
I
would
die
on
your
path
Her
gün
bin
kere
ölsem
I
would
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Kolay
değil
It's
not
easy
Kolay
olsa
ne
yazar
sanki
If
it
were
easy,
what
would
it
matter
Hasret
hiç
değil
Yearning
is
nothing
Her
hasretin
bir
vuslatı
var
Every
yearning
has
its
reunion
Elimde
değil
It's
not
in
my
hands
Benim
senden
başka
kimim
var
Who
else
have
I
but
you
Son
arzum,
sana
son
sözüm
var
My
last
wish,
my
last
words
to
you
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Veda
etmem
I
won't
bid
farewell
Veda
etmem
I
won't
bid
farewell
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Vazgeçmem
bu
son
söz
sana
bi′tanem
I
won't
give
up,
this
is
my
final
word
to
you,
my
only
one
Veda
zamanı
çoktan
geçti
ah
The
time
for
farewell
has
long
passed
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk
öle
yazar
Without
you,
love
will
die
and
fade
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
lead
nowhere
Yolumda
ölür
müsün
desen
If
you
ask
if
I
would
die
on
your
path
Her
gün
bin
kere
ölsem
I
would
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Sensiz
aşk
öle
yazar
Without
you,
love
will
die
and
fade
Sensizlik
yolları
bağlar
The
paths
without
you
lead
nowhere
Yolumda
ölür
müsün
desen
If
you
ask
if
I
would
die
on
your
path
Her
gün
bin
kere
ölsem
I
would
die
a
thousand
times
every
day
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Vazgeç
dön
dedin
You
said
give
up
and
turn
back
Dedim
de
yoldan
dönen
var
mı?
I
said,
"Is
there
anyone
who
turns
back
from
the
path?"
Aşk
bu
zor
dedin
You
said
love
is
difficult
Zor
diye
geri
dönmek
var
mı?
You
said,
"Is
there
anyone
who
turns
back
because
it's
difficult?"
Elimde
değil
It's
not
in
my
hands
Benim
senden
başka
kimim
var
Who
else
have
I
but
you
Son
arzum,
sana
son
sözüm
var
My
last
wish,
my
last
words
to
you
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Kolay
değil
It's
not
easy
Kolay
olsa
ne
yazar
sanki
If
it
were
easy,
what
would
it
matter
Hasret
hiç
değil
Yearning
is
nothing
Her
hasretin
bir
vuslatı
var
Every
yearning
has
its
reunion
Elimde
değil
It's
not
in
my
hands
Benim
senden
başka
kimim
var
Who
else
have
I
but
you
Son
arzum,
sana
son
sözüm
var
My
last
wish,
my
last
words
to
you
Veda
etmem
I
won't
bid
farewell
Veda
etmem
ben
bu
aşka
I
won't
bid
farewell
to
this
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celik Erisci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.