Текст и перевод песни Iskender Paydas feat. BBD Korosu - Batsın Bu Dünya
İnsanlık
için,
barış
için
Для
человечества,
для
мира
Sevgi
dolu
bir
dünya
için
Для
любящего
мира
Batsın
bu
dünya
Пусть
этот
мир
рухнет
Yazıklar
olsun,
yazıklar
olsun
Горе,
горе
Kaderin
böylesine,
yazıklar
olsun
Такова
твоя
судьба,
позор
Her
şey
karanlık,
nerede
insanlık
Все
темное,
где
человечество
Kula
kulluk
edene,
yazıklar
olsun
Горе
тому,
кто
поклоняется
Batsın
bu
dünya,
bitsin
bu
rüya
Пусть
этот
мир
рухнет,
пусть
эта
мечта
закончится
Ağlatıp
da
gülene,
yazıklar
olsun
Горе
тому,
кто
заставляет
тебя
плакать
и
смеяться,
Dolmamış
çileler,
yaşanmamış
dertler
Незавершенные
испытания,
незавершенные
проблемы
Hasret
çeken
gönül,
benim
mi
olsun
Пусть
тоска
по
сердцу
будет
моей
Ben
ne
yaptım,
kader
sana
Что
я
сделал,
судьба
с
тобой
Mahkum
etti,
beni
bana
Он
приговорил
меня
ко
мне
Her
nefeste,
bin
sitem
ver
На
каждом
дыхании,
дай
мне
тысячу
упреков
Şikayetim
yaradana,
şikayetim
yaradana
Пока
я
не
подам
жалобу,
пока
я
не
подам
жалобу
Şaşıran
sen
mi
yoksa
ben
meyim
bilemedim
Я
не
знал,
ты
удивлен
или
я
удивлен
Öyle
bir
dert
verdin
ki,
kendime
gelemedim
Ты
доставил
мне
столько
неприятностей,
что
я
не
мог
прийти
в
себя
Çıkmaz
bir
sokaktayım,
yolumu
bulamadım
Я
в
тупике,
не
могу
найти
дорогу
Ooof
of
of
of
of
ooooof
oooof
oof
Ooof
of
of
of
of
ooooof
oof
oooof
Daha
güzel,
daha
mutlu,
daha
adıl
Красивее,
счастливее,
красивее.
Sevgi
dolu
bir
dünya
için
Для
любящего
мира
Barış
için,
insanlık
için
Для
мира,
для
человечества
Batsın
bu
dünya
Пусть
этот
мир
рухнет
Insanlık
için,
barış
için
Для
человечества,
для
мира
Sevgi
dolu
bir
dünya
için
Для
любящего
мира
Batsın
bu
dünya
Пусть
этот
мир
рухнет
Ben
mi
yarattım,
ben
mi
yarattım
Я
создал
или
я
создал
Derdi
ızdırabına,
ben
mi
yarattım
Я
создал
его,
чтобы
он
страдал?
Günah
zevk
olmuşsa,
vefa
vurulmuşsa
Если
грех
был
удовольствием,
если
верность
была
поражена
Düzen
bozulmuşsa,
ben
mi
yarattım
Если
порядок
нарушен,
я
его
создал
Arkadaşlar
hazır
mısınız?
Друзья,
вы
готовы?
Batsın
bu
dünya,
bitsin
bu
rüya
Пусть
этот
мир
рухнет,
пусть
эта
мечта
закончится
Aşksız
geçen
ömrüme,
yazıklar
olsun
Позор
моей
жизни
без
любви
Dolamamış
çileler,
yaşanmamış
dertler
Испытания,
которые
не
прошли,
проблемы,
которых
не
было
Hasret
çeken
gönül,
benim
mi
olsun
Пусть
тоска
по
сердцу
будет
моей
Ben
ne
yaptım,
kader
sana
Что
я
сделал,
судьба
с
тобой
Mahkum
etti,
beni
bana
Он
приговорил
меня
ко
мне
Her
nefeste,
bin
sitem
ver
С
каждым
вздохом,
дай
мне
тысячу
упреков
Şikayetim
yaradana,
şikayetim
yaradana
Пока
я
не
подам
жалобу,
пока
я
не
подам
жалобу
Şaşıran
sen
mi
yoksa
ben
meyim
bilemedim
Я
не
знал,
ты
удивлен
или
я
удивлен
Öyle
bir
dert
verdin
ki,
kendime
gelemedim
Ты
доставил
мне
столько
неприятностей,
что
я
не
мог
прийти
в
себя
Çıkmaz
bir
sokaktayım,
yolumu
bulamadım
Я
в
тупике,
не
могу
найти
дорогу
Ooof
of
of
of
of
ooooof
oooof
oof
Ooof
of
of
of
of
ooooof
oof
oooof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.