Текст и перевод песни Iskender Paydas feat. Kenan Doğulu - Dr.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dur
dinle
şu
derdimi
Остановись,
послушай
мою
боль,
Kim
bilebilir
ki
aramızda
var
bir
mesele
Кто
знает,
что
между
нами
есть
проблема,
Ben
kulağı
tıkalı
ona
takıntılı
Я
глух
к
другим,
одержим
тобой,
Onda
kaldım
her
şeyimle
Я
остался
с
тобой,
со
всем,
что
у
меня
есть.
Ah
bu
kanepenin
bir
dili
olsa
Ах,
если
бы
у
этого
дивана
был
язык,
Anlatsa
dünya
sarsılsa
Рассказал
бы,
мир
бы
содрогнулся,
Yok
çok
sevişmenin
hiç
zararı
yok
Нет,
от
частых
ласк
нет
никакого
вреда,
Aşktan
ölen
varsa
söyle
varsa
söyle
Если
кто-то
умер
от
любви,
скажи,
если
есть
такой,
скажи.
Doktor
derdime
bul
bir
çare
Доктор,
найди
лекарство
от
моей
боли,
Ona
doyamıyorum
yaz
bir
reçete
Я
не
могу
насытиться
тобой,
выпиши
рецепт,
Sabah
akşam
yemekten
önce
sonra
ve
Утром,
вечером,
до
и
после
еды,
Her
anımda
yanımda
istiyorum
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
каждое
мгновение.
Gel
sevenleri
düşün
Подумай
о
влюбленных,
Düşün
hepimizi
Подумай
о
всех
нас,
Bir
tavsiyen
yok
mu
birader
У
тебя
нет
совета,
брат?
Sen
anla
şu
halimi
Пойми
мое
состояние,
İyileştir
bizi
Исцели
нас,
Ne
demişler
aşk
ilaçtır
Как
говорится,
любовь
- это
лекарство.
Ah
bu
kanepenin
bir
dili
olsa
Ах,
если
бы
у
этого
дивана
был
язык,
Anlatsa
dünya
sarsılsa
Рассказал
бы,
мир
бы
содрогнулся,
Yok
çok
sevişmenin
hiç
zararı
yok
Нет,
от
частых
ласк
нет
никакого
вреда,
Aşktan
ölen
varsa
söyle
varsa
söyle
Если
кто-то
умер
от
любви,
скажи,
если
есть
такой,
скажи.
Doktor
derdime
bul
bir
çare
Доктор,
найди
лекарство
от
моей
боли,
Ona
doyamıyorum
yaz
bir
reçete
Я
не
могу
насытиться
тобой,
выпиши
рецепт,
Sabah
akşam
yemekten
önce
sonra
Утром,
вечером,
до
и
после
еды,
Ve
her
anımda
yanımda
istiyorum
И
каждое
мгновение
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Bir
cevap
ver
bir
sır
ver
Дай
ответ,
открой
секрет,
Bir
bildiğin
varsa
söyle
Если
знаешь
что-то,
скажи.
Ah
bu
kanepenin
bir
dili
olsa
Ах,
если
бы
у
этого
дивана
был
язык,
Anlatsa
dünya
sarsılsa
Рассказал
бы,
мир
бы
содрогнулся,
Yok
çok
sevişmenin
hiç
zararı
yok
Нет,
от
частых
ласк
нет
никакого
вреда,
Aşktan
ölen
varsa
söyle
varsa
söyle
Если
кто-то
умер
от
любви,
скажи,
если
есть
такой,
скажи.
Doktor
derdime
bul
bir
çare
Доктор,
найди
лекарство
от
моей
боли,
Ona
doyamıyorum
yaz
bir
reçete
Я
не
могу
насытиться
тобой,
выпиши
рецепт,
Sabah
akşam
yemekten
önce
sonra
Утром,
вечером,
до
и
после
еды,
Ve
her
anımda
yanımda
istiyorum
И
каждое
мгновение
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Doktor
derdime
bul
bir
çare
Доктор,
найди
лекарство
от
моей
боли,
Ona
doyamıyorum
yaz
bir
reçete
Я
не
могу
насытиться
тобой,
выпиши
рецепт,
Sabah
akşam
yemekten
önce
sonra
Утром,
вечером,
до
и
после
еды,
Ve
her
anımda
yanımda
istiyorum
И
каждое
мгновение
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.