İsmail Altunsaray - Kanlı Felek - перевод текста песни на немецкий

Kanlı Felek - İsmail Altunsarayперевод на немецкий




Kanlı Felek
Blutiges Schicksal
Ganlı felek gelip beni mi buldun?
Blutiges Schicksal, hast du etwa mich gefunden?
Bu kadar acıya can dayanır?
Kann eine Seele so viel Schmerz ertragen?
Vay ben öleydim
Ach, wäre ich doch gestorben
Sekiz aylık körpe guzum vardı
Ich hatte ein acht Monate altes, unschuldiges Lamm
Dağlar daşlar buna düzmü dayanır
Berge und Steine, können sie diesem Leid standhalten?
Sekiz aylık körpe guzum vardı
Ich hatte ein acht Monate altes, unschuldiges Lamm
Dağlar daşlar buna düzmü dayanır
Berge und Steine, können sie diesem Leid standhalten?
Düzmü dayanır
Können sie standhalten?
Seher yelin eser dallar sallanır
Der Morgenwind weht, die Zweige wiegen sich
Şeyda bülbül gülün görse dillenir
Die verliebte Nachtigall beginnt zu singen, wenn sie die Rose sieht
Vay ben öleydim
Ach, wäre ich doch gestorben
Gözüm yaşın akar akar sellenir
Meine Tränen fließen und fließen wie Sturzbäche
Oturup ağlasam göz dayanır
Kann ein Auge dem standhalten, wenn ich sitze und weine?
Gözüm yaşı akar akar sellenir
Meine Tränen fließen und fließen wie Sturzbäche
Oturup ağlasam göz dayanır
Kann ein Auge dem standhalten, wenn ich sitze und weine?
Göz dayanır
Kann ein Auge standhalten?
Aha bu dertlerimin en derine de durdu
Ach, diese Schmerzen haben sich in meiner tiefsten Tiefe festgesetzt
Can ocağını da bağrıma vurdu oy, oy, oy, oy
Es traf meinen Lebensherd, meine Liebste, und schlug auf meine Brust, weh, weh, weh, weh
Keskin kılıcını da sineme vurdu vay, vay vurdu mu
Sein scharfes Schwert traf meine Brust, ach, ach, hat es getroffen?
Vurdu bölük bölük, böldü dert benim oy, dert benim ola oy, dert benim oy, dert benim oy
Es traf und teilte mich Stück für Stück, der Schmerz gehört mir, weh, er gehört mir, weh, mein Schmerz, weh, mein Schmerz
Guzum vay, guzum
Mein Lamm, weh, mein Lamm





Авторы: Dp, Ekrem Celebi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.