Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen de Olasın Benim Gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Sarı
saçlı,
nazlı
Dilber
Blondhaarige,
zierliche
Dilber
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Saçı
dökük,
boynu
bükük
Mit
schütterem
Haar,
gebeugtem
Nacken
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Sarı
saçlı,
nazlı
Dilber
Blondhaarige,
zierliche
Dilber
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Saçı
dökük,
boynu
bükük
Mit
schütterem
Haar,
gebeugtem
Nacken
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Bahçande
güller
bitmesin
In
deinem
Garten
sollen
keine
Rosen
wachsen
Dalında
bülbül
ötmesin
Auf
seinen
Zweigen
soll
keine
Nachtigall
singen
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Evlerinin
önü
kuyu
Vor
eurem
Haus
ist
ein
Brunnen
Kuyudan
alırlar
suyu
Aus
dem
Brunnen
holen
sie
das
Wasser
Çok
küçüksün
daha,
büyü
Du
bist
noch
sehr
klein,
wachse
heran
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Evlerinin
önü
kuyu
Vor
eurem
Haus
ist
ein
Brunnen
Kuyudan
alırlar
suyu
Aus
dem
Brunnen
holen
sie
das
Wasser
Çok
küçüksün
daha,
büyü
Du
bist
noch
sehr
klein,
wachse
heran
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Gayrı
bana
bakmaz
mısın?
Wirst
du
mich
denn
nicht
mehr
ansehen?
Ataşa
su
dökmez
misin?
Wirst
du
kein
Wasser
aufs
Feuer
gießen?
Gayrı
bana
bakmaz
mısın?
Wirst
du
mich
denn
nicht
mehr
ansehen?
Ataşa
su
dökmez
misin?
Wirst
du
kein
Wasser
aufs
Feuer
gießen?
Hiç
Allah'tan
korkmaz
mısın?
Fürchtest
du
dich
denn
gar
nicht
vor
Gott?
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Hiç
Allah'tan
korkmaz
mısın?
Fürchtest
du
dich
denn
gar
nicht
vor
Gott?
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benin
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benin
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benin
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Benim
gibi,
benim
gibi
Wie
ich,
wie
ich
Sen
de
olasın
benin
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Kapından
doktor
gitmesin
Von
deiner
Tür
soll
der
Doktor
nicht
weichen
Sen
de
olasın
benim
gibi
Mögest
du
auch
so
sein
wie
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.