İsmail Altunsaray - Sen de Olasın Benim Gibi - перевод текста песни на немецкий

Sen de Olasın Benim Gibi - İsmail Altunsarayперевод на немецкий




Sen de Olasın Benim Gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Sarı saçlı, nazlı Dilber
Blondhaarige, zierliche Dilber
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Saçı dökük, boynu bükük
Mit schütterem Haar, gebeugtem Nacken
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Sarı saçlı, nazlı Dilber
Blondhaarige, zierliche Dilber
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Saçı dökük, boynu bükük
Mit schütterem Haar, gebeugtem Nacken
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Bahçande güller bitmesin
In deinem Garten sollen keine Rosen wachsen
Dalında bülbül ötmesin
Auf seinen Zweigen soll keine Nachtigall singen
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Evlerinin önü kuyu
Vor eurem Haus ist ein Brunnen
Kuyudan alırlar suyu
Aus dem Brunnen holen sie das Wasser
Çok küçüksün daha, büyü
Du bist noch sehr klein, wachse heran
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Evlerinin önü kuyu
Vor eurem Haus ist ein Brunnen
Kuyudan alırlar suyu
Aus dem Brunnen holen sie das Wasser
Çok küçüksün daha, büyü
Du bist noch sehr klein, wachse heran
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Gayrı bana bakmaz mısın?
Wirst du mich denn nicht mehr ansehen?
Ataşa su dökmez misin?
Wirst du kein Wasser aufs Feuer gießen?
Gayrı bana bakmaz mısın?
Wirst du mich denn nicht mehr ansehen?
Ataşa su dökmez misin?
Wirst du kein Wasser aufs Feuer gießen?
Hiç Allah'tan korkmaz mısın?
Fürchtest du dich denn gar nicht vor Gott?
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Hiç Allah'tan korkmaz mısın?
Fürchtest du dich denn gar nicht vor Gott?
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benin gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benin gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benin gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Benim gibi, benim gibi
Wie ich, wie ich
Sen de olasın benin gibi
Mögest du auch so sein wie ich
Kapından doktor gitmesin
Von deiner Tür soll der Doktor nicht weichen
Sen de olasın benim gibi
Mögest du auch so sein wie ich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.