Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oflu İle Şeytan
Der Oflu und der Teufel
Şeytan
bile
şaşırdı
dünyanın
gidişine
Selbst
der
Teufel
war
erstaunt
über
den
Lauf
der
Welt
Söyledi
bu
oflu'ya
ne
gezersin
peşime
Er
sagte
zu
diesem
Oflu:
"Was
läufst
du
mir
hinterher?"
Oflu'nun
karşısına
şeytan
kızarak
çıktı
Der
Teufel
trat
wütend
vor
den
Oflu
Şeytanın
planını
da
oflu
devamlı
yıktı
Doch
der
Oflu
machte
die
Pläne
des
Teufels
immer
wieder
zunichte
Şeytan
dedi
oflu'ya
yapalım
bir
yarışma
Der
Teufel
sagte
zum
Oflu:
"Lass
uns
einen
Wettkampf
machen"
Eğer
seni
yenersem
daha
bana
karışma
"Wenn
ich
dich
besiege,
dann
lass
mich
in
Ruhe"
Şeytan
dedi
tarlaya
ekelim
ekin
olsun
Der
Teufel
sagte:
"Lass
uns
auf
dem
Feld
etwas
anbauen"
Ektiğimiz
sebzenin
alt
kısmı
benim
olsun
"Der
untere
Teil
der
Pflanze
soll
mir
gehören"
Oflu
verdi
cevabı
üstü
de
benim
olsun
Der
Oflu
antwortete:
"Der
obere
Teil
soll
mir
gehören"
Ektiğimiz
sebzenin
ismi
da
mısır
olsun
"Und
die
Pflanze
soll
Mais
sein"
Mısırlar
büyüyünce
kökler
şeytana
kaldı
Als
der
Mais
wuchs,
blieben
dem
Teufel
die
Wurzeln
Mısırın
koçanını
da
uyanık
oflu
aldı
Den
Maiskolben
nahm
der
schlaue
Oflu
Şeytan
kızdı
söyledi
yarışma
baştan
olsun
Der
Teufel
wurde
wütend
und
sagte:
"Der
Wettkampf
muss
von
vorne
beginnen"
Ektiğimiz
sebzenin
da
üst
kısmı
benim
olsun
"Der
obere
Teil
der
Pflanze
soll
diesmal
mir
gehören"
Oflu
verdi
cevabı
altı
da
benim
olsun
Der
Oflu
antwortete:
"Der
untere
Teil
soll
mir
gehören"
Ektiğimiz
sebzenin
ismi
patates
olsun
"Und
die
Pflanze
soll
Kartoffel
sein"
Patatesler
oflu'ya
yaprakları
şeytana
Die
Kartoffeln
für
den
Oflu,
die
Blätter
für
den
Teufel
Şeytan
kızdı
söyledi
da
hile
mi
vardır
bunda
Der
Teufel
wurde
wütend
und
fragte:
"Ist
da
etwa
Betrug
im
Spiel?"
Şeytan
kızdı
söyledi
da
bu
yarışma
sayılmaz
Der
Teufel
wurde
wütend
und
sagte:
"Dieser
Wettkampf
zählt
nicht"
Edeceğiz
bir
dövüş
bu
iş
haböyle
olmaz
"Wir
werden
kämpfen,
so
geht
das
nicht
weiter"
Getirdi
iki
değnek
birisi
tam
3 metre
Er
brachte
zwei
Stöcke,
einer
war
ganze
3 Meter
lang
Değneklerden
öbürü
sadece
yarım
metre
Der
andere
Stock
war
nur
einen
halben
Meter
lang
Şeytan
kaptı
uzunu
kısa
kaldı
oflu'ya
Der
Teufel
schnappte
sich
den
langen,
der
kurze
blieb
für
den
Oflu
Oflu
hemen
söyledi
haydi
boş
bir
odaya
Der
Oflu
sagte
sofort:
"Auf
geht's
in
einen
leeren
Raum"
Değnekler
ellerinde
girdiler
bir
odaya
Mit
den
Stöcken
in
den
Händen
gingen
sie
in
einen
Raum
Oflu
kısa
değnekle
yapıştırdı
kafaya
Der
Oflu
schlug
mit
dem
kurzen
Stock
dem
Teufel
auf
den
Kopf
Şeytan
uzun
değnekle
sallar
sallar
vuramaz
Der
Teufel
schwingt
den
langen
Stock,
schwingt
und
schwingt,
kann
aber
nicht
treffen
Oflu'nun
karşısına
bacak
üstü
duramaz
Er
kann
vor
dem
Oflu
nicht
einmal
auf
einem
Bein
stehen
Şeytan
dedi
Allah'ım
bana
bela
arattın
Der
Teufel
sagte:
"Oh
Gott,
du
hast
mir
diese
Plage
aufgehalst"
MADEM
OFLU
VARDI
DA
BENİ
NİYE
YARATTIN
"WENN
ES
DOCH
DEN
OFLU
GIBT,
WARUM
HAST
DU
MICH
DANN
ERSCHAFFEN?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dursun Dereli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.