İsmail Türüt - Oflu İle Şeytan - перевод текста песни на немецкий

Oflu İle Şeytan - İsmail Türütперевод на немецкий




Oflu İle Şeytan
Der Oflu und der Teufel
Şeytan bile şaşırdı dünyanın gidişine
Selbst der Teufel war erstaunt über den Lauf der Welt
Söyledi bu oflu'ya ne gezersin peşime
Er sagte zu diesem Oflu: "Was läufst du mir hinterher?"
Oflu'nun karşısına şeytan kızarak çıktı
Der Teufel trat wütend vor den Oflu
Şeytanın planını da oflu devamlı yıktı
Doch der Oflu machte die Pläne des Teufels immer wieder zunichte
Şeytan dedi oflu'ya yapalım bir yarışma
Der Teufel sagte zum Oflu: "Lass uns einen Wettkampf machen"
Eğer seni yenersem daha bana karışma
"Wenn ich dich besiege, dann lass mich in Ruhe"
Şeytan dedi tarlaya ekelim ekin olsun
Der Teufel sagte: "Lass uns auf dem Feld etwas anbauen"
Ektiğimiz sebzenin alt kısmı benim olsun
"Der untere Teil der Pflanze soll mir gehören"
Oflu verdi cevabı üstü de benim olsun
Der Oflu antwortete: "Der obere Teil soll mir gehören"
Ektiğimiz sebzenin ismi da mısır olsun
"Und die Pflanze soll Mais sein"
Mısırlar büyüyünce kökler şeytana kaldı
Als der Mais wuchs, blieben dem Teufel die Wurzeln
Mısırın koçanını da uyanık oflu aldı
Den Maiskolben nahm der schlaue Oflu
Şeytan kızdı söyledi yarışma baştan olsun
Der Teufel wurde wütend und sagte: "Der Wettkampf muss von vorne beginnen"
Ektiğimiz sebzenin da üst kısmı benim olsun
"Der obere Teil der Pflanze soll diesmal mir gehören"
Oflu verdi cevabı altı da benim olsun
Der Oflu antwortete: "Der untere Teil soll mir gehören"
Ektiğimiz sebzenin ismi patates olsun
"Und die Pflanze soll Kartoffel sein"
Patatesler oflu'ya yaprakları şeytana
Die Kartoffeln für den Oflu, die Blätter für den Teufel
Şeytan kızdı söyledi da hile mi vardır bunda
Der Teufel wurde wütend und fragte: "Ist da etwa Betrug im Spiel?"
Şeytan kızdı söyledi da bu yarışma sayılmaz
Der Teufel wurde wütend und sagte: "Dieser Wettkampf zählt nicht"
Edeceğiz bir dövüş bu haböyle olmaz
"Wir werden kämpfen, so geht das nicht weiter"
Getirdi iki değnek birisi tam 3 metre
Er brachte zwei Stöcke, einer war ganze 3 Meter lang
Değneklerden öbürü sadece yarım metre
Der andere Stock war nur einen halben Meter lang
Şeytan kaptı uzunu kısa kaldı oflu'ya
Der Teufel schnappte sich den langen, der kurze blieb für den Oflu
Oflu hemen söyledi haydi boş bir odaya
Der Oflu sagte sofort: "Auf geht's in einen leeren Raum"
Değnekler ellerinde girdiler bir odaya
Mit den Stöcken in den Händen gingen sie in einen Raum
Oflu kısa değnekle yapıştırdı kafaya
Der Oflu schlug mit dem kurzen Stock dem Teufel auf den Kopf
Şeytan uzun değnekle sallar sallar vuramaz
Der Teufel schwingt den langen Stock, schwingt und schwingt, kann aber nicht treffen
Oflu'nun karşısına bacak üstü duramaz
Er kann vor dem Oflu nicht einmal auf einem Bein stehen
Şeytan dedi Allah'ım bana bela arattın
Der Teufel sagte: "Oh Gott, du hast mir diese Plage aufgehalst"
MADEM OFLU VARDI DA BENİ NİYE YARATTIN
"WENN ES DOCH DEN OFLU GIBT, WARUM HAST DU MICH DANN ERSCHAFFEN?"





Авторы: Dursun Dereli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.