İsmail Türüt - Oflu İle Şeytan - перевод текста песни на русский

Oflu İle Şeytan - İsmail Türütперевод на русский




Oflu İle Şeytan
Офлу и Дьявол
Şeytan bile şaşırdı dünyanın gidişine
Даже Дьявол удивился тому, как мир катится,
Söyledi bu oflu'ya ne gezersin peşime
И сказал он Офлу: "Что ты ходишь за мной?".
Oflu'nun karşısına şeytan kızarak çıktı
Перед Офлу предстал Дьявол, разгневанный,
Şeytanın planını da oflu devamlı yıktı
Планы Дьявола Офлу постоянно разрушал.
Şeytan dedi oflu'ya yapalım bir yarışma
Дьявол предложил Офлу: "Давай устроим состязание,
Eğer seni yenersem daha bana karışma
Если я тебя одолею, больше не вмешивайся".
Şeytan dedi tarlaya ekelim ekin olsun
Дьявол сказал: "Посеем на поле семена,
Ektiğimiz sebzenin alt kısmı benim olsun
Нижняя часть растений будет моей".
Oflu verdi cevabı üstü de benim olsun
Офлу ответил: верхняя будет моей,
Ektiğimiz sebzenin ismi da mısır olsun
И назовем эти растения кукурузой".
Mısırlar büyüyünce kökler şeytana kaldı
Кукуруза выросла, корни достались Дьяволу,
Mısırın koçanını da uyanık oflu aldı
А початки кукурузы забрал себе ушлый Офлу.
Şeytan kızdı söyledi yarışma baştan olsun
Разозлился Дьявол: "Начнем состязание сначала,
Ektiğimiz sebzenin da üst kısmı benim olsun
Верхняя часть растений будет моей на этот раз!".
Oflu verdi cevabı altı da benim olsun
Офлу ответил: нижняя будет моей,
Ektiğimiz sebzenin ismi patates olsun
И назовем эти растения картофелем".
Patatesler oflu'ya yaprakları şeytana
Картофель достался Офлу, а листья - Дьяволу,
Şeytan kızdı söyledi da hile mi vardır bunda
Разозлился Дьявол: "Что за обман, не пойму!".
Şeytan kızdı söyledi da bu yarışma sayılmaz
Разозлился Дьявол: "Это состязание не считается,
Edeceğiz bir dövüş bu haböyle olmaz
Устроим поединок, так дело не годится!".
Getirdi iki değnek birisi tam 3 metre
Принес он две палки, одна - целых три метра,
Değneklerden öbürü sadece yarım metre
Другая палка - всего лишь полметра.
Şeytan kaptı uzunu kısa kaldı oflu'ya
Дьявол схватил длинную, короткая досталась Офлу,
Oflu hemen söyledi haydi boş bir odaya
Офлу тут же сказал: "Пойдем в пустую комнату!".
Değnekler ellerinde girdiler bir odaya
С палками в руках они вошли в комнату,
Oflu kısa değnekle yapıştırdı kafaya
Офлу короткой палкой ударил по голове.
Şeytan uzun değnekle sallar sallar vuramaz
Дьявол длинной палкой машет, машет, но не может попасть,
Oflu'nun karşısına bacak üstü duramaz
Перед Офлу он даже на ноги не может встать.
Şeytan dedi Allah'ım bana bela arattın
Дьявол воскликнул: "Господи, зачем ты навлек на меня такую беду,
MADEM OFLU VARDI DA BENİ NİYE YARATTIN
ЗАЧЕМ ТЫ СОЗДАЛ МЕНЯ, ЕСЛИ ЕСТЬ ОФЛУ?".





Авторы: Dursun Dereli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.