Текст и перевод песни İsmail YK - Allah Belanı Versin (Rock Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allah Belanı Versin (Rock Versiyon)
Да чтоб тебя (Рок-версия)
Benim
için
hep
sen
vardın
Для
меня
существовала
только
ты,
Bunu
hep
senden
senden
duyardım
Я
это
постоянно
от
тебя
слышал.
İki
gözüm
kör
olsun
Ослепнуть
бы
мне,
Of
nasıl
sana
inandım
Как
же
я
тебе
поверил!
Bin
cefa
gördüm
Тысячу
мук
я
испытал,
Bin
defa
öldürdün
Тысячу
раз
ты
меня
убивала.
Kahrolsun,
baktım
ya
artık
Будь
ты
проклята,
я
понял
наконец,
Beni
benden
aldın
attın
Ты
меня
лишила
всего,
выбросила.
Beni
sattın
yazıklar
olsun
Ты
меня
предала,
чтоб
тебя!
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
seni
kahretsin
Да
чтоб
тебя
проклял
Бог!
Bana
gelen
sana
gelsin
ya
Пусть
все,
что
пришло
ко
мне,
придет
к
тебе,
Hayatımı
sen
mahvettin
Ты
мою
жизнь
разрушила.
Acımadın
neler
çektim
Ты
не
пожалела,
сколько
я
выстрадал.
Kader
seni
de
kör
etsin
Пусть
и
тебя
судьба
ослепит.
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
seni
kahretsin
Да
чтоб
тебя
проклял
Бог!
Bana
gelen
sana
gelsin
ya
Пусть
все,
что
пришло
ко
мне,
придет
к
тебе,
Hayatımı
sen
mahvettin
Ты
мою
жизнь
разрушила.
Acımadın
neler
çektim
Ты
не
пожалела,
сколько
я
выстрадал.
Kader
seni
de
kör
etsin
Пусть
и
тебя
судьба
ослепит.
Bomboş
yere,
yaşıyorum
Впустую
живу,
Her
gün
acı
çekiyorum
Каждый
день
мучаюсь,
Her
dakika
eriyorum
Каждую
минуту
таю,
Yeter
artık
senden
nefret
ediyorum
Хватит,
я
тебя
ненавижу.
Beni
benden
aldın
attın
Ты
меня
лишила
всего,
выбросила.
Beni
sattın
yazıklar
olsun
Ты
меня
предала,
чтоб
тебя!
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
seni
kahretsin
Да
чтоб
тебя
проклял
Бог!
Bana
gelen
sana
gelsin
ya
Пусть
все,
что
пришло
ко
мне,
придет
к
тебе,
Hayatımı
sen
mahvettin
Ты
мою
жизнь
разрушила.
Acımadın
neler
çektim
Ты
не
пожалела,
сколько
я
выстрадал.
Kader
seni
de
kör
etsin
Пусть
и
тебя
судьба
ослепит.
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
seni
kahretsin
Да
чтоб
тебя
проклял
Бог!
Bana
gelen
sana
gelsin
ya
Пусть
все,
что
пришло
ко
мне,
придет
к
тебе,
Hayatımı
sen
mahvettin
Ты
мою
жизнь
разрушила.
Acımadın
neler
çektim
Ты
не
пожалела,
сколько
я
выстрадал.
Kader
seni
de
kör
etsin
Пусть
и
тебя
судьба
ослепит.
İçimdeki
nefreti,
kimse
alamaz
Ненависть
во
мне
никто
не
сможет
забрать,
İsterse
ölüm
gelsin
Даже
если
смерть
придет.
Hala
seviyorum
seni
Я
все
еще
люблю
тебя.
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
belanı
versin
Чтоб
тебя
покарал
Бог!
Allah
seni
kahretsin
Да
чтоб
тебя
проклял
Бог!
Bana
gelen
sana
gelsin
ya
Пусть
все,
что
пришло
ко
мне,
придет
к
тебе,
Hayatımı
sen
mahvettin
Ты
мою
жизнь
разрушила.
Acımadın
neler
çektim
Ты
не
пожалела,
сколько
я
выстрадал.
Kader
seni
de
kör
etsin
Пусть
и
тебя
судьба
ослепит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.